「名儀」を含む例文一覧(201)

1 2 3 4 5 次へ>
  • , 署者(は).
    I, the undersigned  - 研究社 新英和中辞典
  • (めいめいのぎ)
    Meimei no gi (naming ceremony)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これで「命」は終わり。
    That is all for 'Meimei no gi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同年10月29日、命
    On October 29 in the same year of her birth, Meimei no gi (the naming ceremony)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • を三保木左衛門。
    His secular name was Gizaemon MIHOGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • は「右衛門」である。
    His childhood name was Giemon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 記録簿帳およびその葬記録簿作成方法
    FUNERAL RECORD LIST BOOK AND METHOD FOR FORMING FUNERAL RECORD LIST - 特許庁
  • は「天英院殿従一位光誉和貞崇仁尊」。
    Her Kaimyo was '天英院殿従一位光誉和貞崇仁尊儀.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (めいめいのぎ)とは生後7日(御七夜)を迎えた皇族に命する式である。
    Meimei no gi is a ceremony for naming an imperial member on the seventh day (oshichiya) from his/her birthday.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 社長の代として葬に出席した.
    I attended the funeral on behalf [in place] of the president.  - 研究社 新和英中辞典
  • いくつかの原始的な式における命する役割
    the appellative function of some primitive rites  - 日本語WordNet
  • 100以上の人が葬に参列した。
    More than 100 people attended the funeral. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • お七夜のに際し、「歓宮」の幼を授けられる。
    He was named 'Yoshino Miya' (name for a small child) at the celebration of the seventh day after the birth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大喪ノ年月日陵所及陵
    Date of taiso (Imperial funeral) and the place and name of Mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大喪ノ年月日陵所及陵
    Date of Imperial funeral and the place and name of Mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1872年、「古屋城等保存ノ」を建議。
    In 1872, he submitted "The proposal for the preservation of Nagoya-jo Castle and others."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ※独立年次順、「組織(流・通称);独立年~,創設者」
    * In the order of the year they became independent, 'name of organization (name of style, common name): year of independence, founder'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 籠城を余なくされた外国人は925に上るが、戦死者は20ほどであった。
    There were 925 foreigners besieged, but there were only twenty resulting deaths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • は、性光院殿前忠勝太子華香清徹大禅定門神
    His posthumous Buddhist name is Syoko inden sakino Tadakatsu taishi keko seitetsu daizenjomon jingi (性光院殿前忠勝太子華香清徹大禅定門神儀).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 帳カードによる記帳並びに葬後関連行事一括引受システム
    ENTRY INTO CONDOLENCE BOOK CARD, AND SYSTEM FOR COLLECTIVELY UNDERTAKING RELATED SERVICES AFTER FUNERAL - 特許庁
  • だが、弘仁年間に編纂されたのは、「内裏式」及び「内裏式」であり、「弘仁式」という題式は存在しなかったとされている。
    Nevertheless, it was considered that 'Dairi shiki' (Palace regulations) and 'Dairi Gishiki' (Book on outline of ceremonies) were compiled during the Konin era and the Gishiki titled 'Konin Gishiki' did not exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • は流祖観阿弥の幼(芸とも)である「観世(丸)」に基く。
    The name of the school is based on 'Kanze (maru)', the child name (or stage name) of Kanami, who was the founder of the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 室町時代の制作である「人王百代具記」に義良のを「良」と記して「ノリヨシ」とふりがなしている。
    In Jinno Hyakudai Gumyoki" (a compendium of successive emperors' names), the Emperor's name 義良 is written as 儀良 with the instruction to pronounce as "noriyoshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 盛大な入山式が執り行われ、雪村の声により宗は大いに振るった。
    Sesson's fame made the inauguration ceremony magnificent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 三保木左衛門が跡を預ったため、片岡家の6代目に数える。
    As Gizaemon MIHOGI kept the professional name, he was counted as the sixth of Kataoka family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • には1万2千が参列し、青山墓地に埋葬された。
    12000 people attended his funeral and he was buried in Aoyama-bochi Cemetery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 以降、朝政は鎌倉で行われる式に多くを連ねる事となる。
    From then on, Tomomasa often participated in the ceremonies held in Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • は「雲上(清涼殿)での(式の)指図」という意味である。
    The title of the book literally means 'an instruction for rites of Unjo (in other words, Seiryoden or the imperial court).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後、正の子孫は播磨国で平木氏を乗ったとも言われている。
    It is also said that the descendants of Masanori later used 'Hiraki' as their clan name in the Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「何事においてでも、有になるということは礼にかなっているだろうか?」
    "Is it quite good form to be distinguished at anything?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 遺族と葬業者13との間で葬契約が締結されると、葬業者13は葬ホームページにアクセスして、故人の前、性別、年齢等の個人情報や葬日時,葬場所等の死亡関連情報をホームページ上の死亡関連広告欄に掲載する。
    The undertaker 13 brows an obituary of the name, sex, and age of the deceased, and also the funeral date, time, and a funeral hall on a home page of a classified advertisement for the obituary when a contract between a bereaved family and the undertaker 13 is closed. - 特許庁
  • 前者は女官、後者は息子藤原伊周の官同三司)による。
    The former is the name of a court lady, while the latter is an official title (Gido Sanshi) of her son, FUJIWARA no Korechika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 幼少時は市川一という前であり、成人してから市川崑に改している。
    His childhood name was Giichi ICHIKAWA and he changed his name to Kon ICHIKAWA after coming of age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ただし、現存書の書は全て『式』(ぎしき)となっており、これを正しい書とする見解もある。
    Provided, however, that the title of all existent books is "Gishiki" and some people assert that this is the correct book title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同時代史料である「帝系図」写本に義良親王のを「義」と誤記してあり、これは本来「義」であって「のりよし」と読んだものと推測される。
    In a written copy of Teikeizu, a historical document written in the same period as Kikunsho, the Prince's name that should have been written as 儀義 was miswritten as 義儀, therefore, it can be surmised that his name was pronounced as "Noriyoshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 従って確実に存在したと言えるのは「貞観式」のみであるが、その題について単に「“式”」であるとする異説もあり、実際に「貞観式」という称が用いられていたかは不明である。
    Accordingly, only 'Jogan Gishiki' was confirmed to have existed, but there was still another view that it was simply titled "Gishiki;" therefore, it is unknown whether the title 'Jogan Gishiki' was virtually used or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 多くの場合、各藩各大でそれぞれ公式の流が定められており、一つの領国内のみで行われていた流も多い。
    Often each clan or daimyo had its own style of tea ceremony, and many of such styles were only performed in each fief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、ウナギという前については鵜飼の時に、鵜が飲み込むのに難することから鵜難(ウナギ)となったという江戸の小噺がある。
    Furthermore, there is a comic anecdote of Edo regarding the name unagi, in which a cormorant (u) during cormorant fishing has trouble (nangi) swallowing, therefore the term 'unagi' came about.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼らはそのまま泉岳寺へ向かい、同寺で内匠頭の葬を執り行ったが、大の葬とは思えぬ淋しいものだったといわれている。
    They went straight to Sengaku-ji Temple and held a funeral for Takumi no Kami; however, the ceremony was too dreary for a feudal lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 場合によっては、葬という称でなく、「お別れの会」などと呼ばれることもある。
    Under certain circumstances, it is called 'Owakare no Kai' (farewell) rather than the term of funeral ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 対面の式の列席者の大や公家たちも、全員下段の間に移って、能を見物した。
    All of the daimyo (Japanese territorial lord) and court nobles who attended the ceremony went down to Gedan no ma and watched the Noh play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • さまざまな前が行われるが、中でも流鏑馬神事(やぶさめしんじ)が有である。
    Although many pre-ritual events take place, Yabusame, a Shinto religious horseback archery ceremony is famous among them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 貝桶渡しは家老などの重臣が担当し、大家の婚礼に置いて重要な式であった。
    Karo (chief retainer of a feudal lord) or other senior vassals performed kaioke watashi as the most important ritual in a wedding ceremony of daimyo families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • の地盤は東京と金沢で、能楽協会には20弱の役者が登録されている。
    The school's bases are Tokyo and Kanazawa, and little less than 20 players are being registered with the Nohgaku Performers' Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 不明な点が多い中世の朝廷礼について伝える史料の一つとしても著
    This book is renowned as a historical document about the imperial protocol in the Middle Ages, about which much is still unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この式の翌日に正式な皇室の一員として皇統譜にが記録される。
    On the day after the ceremony, the child's name is recorded in Kotofu (the genealogy of the Imperial Family) as an official member of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 江戸時代には重に際して女官が手に開き持って顔を隠したのでこのがある。
    The name "Okazashi" came from the fact that in the Edo Period court ladies used this type of fan at important ceremonies to hide their faces by holding open fans in their hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • を以って帥内大臣・同三司と通称される。
    He was commonly called Sochi no Naidaijin (Viceroy Minister of the Center) and Gidosanshi (designation equivalent to Jundaijin, or the three ministers: chancellor, minister of the left, and minister of the right) after his official title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 貞永2年(1233年)1月3日の年始のにも本庄左衛門尉としてそのが記されている。
    His name was also stated as Honjo Saemon no jo at the time of New Year Ceremony on February 20, 1233.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのため、信雄が秀吉と講和したことで分を失った家康は撤退を余なくされた。
    Therefore, he lost the reason because Nobukatsu made peace with Hideyoshi, and was forced to withdraw his forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について