「名家」を含む例文一覧(373)

1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>
  • 名家.
    an important family  - 研究社 新英和中辞典
  • 名家
    a family of note - Eゲイト英和辞典
  • 名門,名家
    the best families - Eゲイト英和辞典
  • 名家(公家)
    Important noble family (kuge)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (土地の)名家, 名門.
    the best families  - 研究社 新英和中辞典
  • 名家演説集
    speeches by great speakers  - 斎藤和英大辞典
  • 格は名家
    The family had a status of Meike/Meika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼は名家の出だ
    He comes of a good family  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は名家の出だ
    He is sprung from an illustrious stock.  - 斎藤和英大辞典
  • 貴族の一門,名家
    a noble family - Eゲイト英和辞典
  • 名家(公家)、侯爵。
    Noble family with the rank of marquess  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 京都十三名家
    It was one of the 13 meika families of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家格は名家(公家)。
    Their court noble family rank was Meike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼は名家の出だそうです.
    He comes of a prestigious family.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼女はいい子で、名家の出だ。
    She is a good girl and she comes from a good family. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 名家の堀氏に伝来。
    The version was passed down in Hori family of a daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 巻末付録「六名家書談」
    The appendix: "Talks about calligraphy by six great calligraphers"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 北条九代名家功(たかとき)
    Hojo Kudai Meika no Isaoshi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 吹輪(江戸後期、大名家妙齢)
    Fukiwa (Late Edo Period; Worn by the young women of the daimyo families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 名家は新田氏族。
    The Yamana family was a branch of the Nitta clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (大名家としては3代目)
    (The third generation as a feudal lord family.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家格は名家(公家)。
    The Kakaku (family status) was Meike (or Kuge) (the fourth highest status for court nobles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『平安名家印譜』(文久元年)
    "Heianmeika Inpu" (1861)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 江戸時代の大名家の改易
    Kaieki applied to Daimyo families in the Edo period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 江戸時代の大名家の改易
    Kaieki Sanction Imposed on Daimyo Families during the Edo Period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 結果、ある名家が破滅した。
    and that the ruin of a noble family was the result.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • 何世紀にもわたる名家で、
    the relic of a family really some centuries old;  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • 高松藩は御連枝としても別格で溜詰・四品大名家一覧大名家となった。
    Takamatsu Domain was an outstanding gorenshi (a daimyo of Gosanke's branch family) that became a honorable daimyo family with the status of Tamarizume or Shihon (Fourth Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その名家は、千年以上続く家だった。
    That distinguished family was a family that had continued more than a thousand years.  - Weblio Email例文集
  • 仙台の池田家といえばその地に聞こえた名家である.
    The Ikeda family of Sendai were well known in the district.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。
    He sprang from one of the best families in the north. - Tatoeba例文
  • 御側御用人という,大名家や旗本の家の職務
    of a daimyo or {direct retainer of a daimyo}, an occupational office called 'Osabagoyo-nin'  - EDR日英対訳辞書
  • 幕府の老中,大名家の家老など武家の重臣
    the chief retainer of a well-established samurai family  - EDR日英対訳辞書
  • 寺院や大名家で,身分の高い人を迎える門
    a gate of a temple or a daimyo's mansion, built to welcome a person of higher position  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。
    He sprang from one of the best families in the north.  - Tanaka Corpus
  • 下げ髪(江戸中期~後期、大名家既婚)
    Sagegami (From mid- to late Edo Periods; Worn by the married women of the daimyo families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 切り髪(江戸中期~後期、大名家未亡人)
    Kirigami (From mid- to late Edo Periods; Worn by the widows of the daimyo families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 茶筅髷(江戸前期~後期、大名家未亡人)
    Chasenmage (a hairstyle like a tea whisk) (From early to late Edo Periods; Worn by the widows of the daimyo families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 下げ下(江戸後期、大名家来既婚)
    Sageshita (Late Edo Period; Worn by the married women of the daimyo retainer families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 片外し(江戸後期、大名家来既婚)
    Katahazushi (Late Edo Period; Worn by the married women of the daimyo retainer families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 冠下の髻(奈良~江戸後期、皇族、公家、大名家)
    Kanmurishita no motodori (From Nara to late Edo Periods; Worn by the imperial family, kuge, and the daimyo families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 名家(公家)の家柄、日野家の当主。
    He was the head of the Hino family, an important noble family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 烏丸家11代当主であり家格は名家(公家)。
    He was the eleventh head of the Karasumaru family of prominent social standing (court noble).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 滞在先の橘屋は良寛の出た名家である。
    Tachibanaya, where he stayed, was an important family from where Ryokan was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 名家(公家)の家格である堤家の7代当主。
    He was the seventh head of the Tsutsumi family, which was Meike (or Meika) (the fourth highest status for court nobles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 名家(公家)の家格である甘露寺家当主。
    He was the head of the Kanroji family which was Meika (or Meike) (the fourth highest status for court nobles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 関ヶ原合戦で敗れた大名家の改易・減封
    Kaieki or genpo applied to Daimyo families that lost in the Battle of Sekigahara  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 関ヶ原合戦で敗れた大名家の改易・減封
    Depriving and Diminishing Territories of Daimyo Defeated in the Battle of Sekigahara  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 坊城家の支流で、家格は名家
    It was a branch of the Bojo family, and the family rank was Meike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 堤家(つつみけ)は、名家(公家)の家格を有する公家。
    The Tsutsumi family was a court noble family with the court rank of Meike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

例文データの著作権について

  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.