「含意」を含む例文一覧(39)

  • 含意.
    a connotative sense  - 研究社 新英和中辞典
  • 含意する
    of words, to connote something  - EDR日英対訳辞書
  • 含意の、または、含意に関する
    of or relating to a connotation  - 日本語WordNet
  • 直接表現されないが、含意される
    implied though not directly expressed  - 日本語WordNet
  • 含意的言語の一般概念
    implicational language universals  - 日本語WordNet
  • 手一本には、後日異議を唱えないという含意がある。
    Teippon has the implication that no subsequent objections will be raised.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 含意されているが、表面上は表わされていないものを読む
    read what is implied but not expressed on the surface  - 日本語WordNet
  • 論理差分回路もしくは含意回路によって論理演算を行う。
    The logical calculation is performed by a logical difference circuit or an implication circuit. - 特許庁
  • 人が述べられた事実に対してその正反対であると予想するのを含意するために用いられる
    used to imply that one would expect the fact to be the opposite of that stated  - 日本語WordNet
  • 直接目的語の自然の機能、あるいは特有な機能により含意され、制限される事象を開始する
    begin an event that is implied and limited by the nature or inherent function of the direct object  - 日本語WordNet
  • 非侵害の宣言又はその拒絶は,有効性を含意するものではない。
    The making of, or refusal to make, a non-infringement declaration in respect of a claim of a patent does not imply that the claim is valid.  - 特許庁
  • 一瞬ひるみましたが、かれの身振りの含意は単純きわまりないものでした。
    `For a moment I was staggered, though the import of his gesture was plain enough.  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • 自然言語における表現の意味とその文法形式との間の差異を論理学者は「会話の含意」と呼ぶ。
    The difference between the meaning of a statement in natural language and its grammatical form is called by logicians "conversational implication."  - コンピューター用語辞典
  • ...なぜなら、確率的条件独立性に対する含意問題と局所多値従属性とは一致するとは限らないからである。
    ... because the implication problems for probabilistic conditional independence and embedded multivalued dependency do not always coincide.  - コンピューター用語辞典
  • それから、もう一つの大きなグループは、今後の金融規制のあり方の問題として、グローバルな含意を有する諸施策であります
    The other broad group comprises measures with global implications for how future financial regulation should be conducted  - 金融庁
  • これまで「円の国際化」という言葉が使われる際には、以下のような異なるレベルの目的が含意されていたと考えられる。
    It seems that the term of "internationalization of the yen" has been used to indicate different levels of objectives.  - 財務省
  • 特許のクレームに関して,非侵害の宣言をすること又はそれを拒絶することは,当該クレームが有効であることを含意するものではない。
    The invalidity of a patent in relation to a claim does not affect its validity in relation to any other claim.  - 特許庁
  • 各処理要素はそこで実行中のプロセスに対する進捗データを発し、進捗データはプロセスに対する待ち時間含意を示す。
    Each processing element issues progress data for the process executing on that processing element, the progress data indicating latency implications for the process. - 特許庁
  • その後、含意操作手段23が“0”,“1”,“X”を使用した含意操作を行い、更に、未確定ゲート検索手段27が未確定ゲートを検索し、第1の論理値仮決定手段28が、クリティカル論理状態記憶部34に記憶されたクリティカルな論理状態(ゲートの入力の一部が決まると出力が決まる論理状態の組合せ)を基に未確定ゲートの“U”状態の入力信号線の論理状態を仮決定し、含意操作手段23による含意操作処理に戻る。
    The means 28 temporarily decides the logic state of one of input signal lines of U(unknown) states of the notified undecided gate based on the information stored in a critical logic state storage part 34 and then writes the information accordant with the temporary decision result into a temporary decision state storage part 32 and the part 33. - 特許庁
  • 「韓国併合」というとき、大韓帝国が消滅し、朝鮮が日本の領土となった瞬間的事実だけではなく、併合の結果として朝鮮を領有した継続的事実を含意する場合もある。
    The annexation of Korea refers not only to the momentary fact that the Korean Empire disappeared and Korea became a Japanese territory, but also sometimes refers to the continuous fact that Korea had been occupied as a result of the annexation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当該特性・パラメータが含意するところより、保護を請求する製品には対比文献に開示されている製品とは異なる構造及び/又は組成が具備されている場合、当該請求項は新規性を有する。
    If the performance or parameters implies that the claimed product has a structure and/or composition distinct from that of the product disclosed in the reference document, the claim has novelty.  - 特許庁
  • 意匠権は,何人も,以下の第10条から第12条までの例外を除き,意匠権所有者(「所有者」)の同意を得ない限り当該意匠を実施することができないことを含意する。
    A design right entails that no-one may use the design without the consent of the holder of the design right (the holder), with such exceptions as follow from sections 10 to 12. - 特許庁
  • 地名が含意する領域の広さにばらつきがあるような場合においても適切に文書に対する検索のためのスコア付けを行うことができる検索装置を提供する。
    To provide a retrieval device properly performing scoring for retrieval to a document even when variation is present in extent of an area implied by a place name. - 特許庁
  • 上記付け合わせは、上記含意される各保障を上記対価と比較することにより満期時に最良の保障を提供する相対者を判定し、比較結果が最も良いテンプレートを有する相対者と契約を付け合わせする。
    The matching includes determining which counterparty will provide the best entitlement on maturity by comparing each implied entitlement with the consideration, and matching the contract with the counterparty having the template for the best comparison. - 特許庁
  • 論理の仮決定と含意操作を繰り返して故障端子から故障伝搬経路を追跡することにより、論理回路内部の故障箇所を推定する故障伝搬経路推定システムにおいて、故障伝搬経路の推定を可能とする。
    To estimate a fault propagation route in a fault propagation route estimation system for estimating a fault spot inside a logic circuit by tracking the fault propagation route from a fault terminal by repeating temporary decision of a logic and implication operation. - 特許庁
  • 調停制御回路が各処理要素からの進捗データに応答して、優先順位付けデータを発生するために進捗データが示す各プロセスの待ち時間含意を考慮した優先順位付けプロセスを実施する。
    The arbitration control circuit is then responsive to the progress data from each processing element to perform a priority ordering process taking into account the latency implications of each process as indicated by the progress data in order to generate prioritization data. - 特許庁
  • 公衆が規制の趣旨と含意を確認し理解できるよう,透明性のある,整合的かつ包括的なものであり,また,政府内外の利用者にとってアクセス可能である規制アプローチ及び意志決定プロセスを促進する。さらに,
    Promote regulatory approaches and decision making processes that are transparent, consistent, comprehensible, and accessible to users inside and outside of government, to enable the public to ascertain and understand the intent and implications of regulations; and  - 経済産業省
  • 我々は、国際金融機関がすべての国の間における協力を促進するに当たり、重要な役割を果たさなければならないことに含意する。このことは、特にIMF協定の第1条(目的規定)に定められているIMFのマンデートの中心であるマクロ経済及び通貨の分野において当てはまる。
    We agree that the international financial institutions must playa prominent role in facilitating cooperation among all countries, especially inthe area of macroeconomic and monetary issues that are at the centre of theIMF's mandate as stated in Article 1 of its Articles of Agreement.  - 財務省
  • 特性又はパラメータ特徴を含む製品クレームについて、請求項における特性又はパラメータの特徴が保護を請求する製品にある特定の構造及び/又は組成が備わることを含意するかどうかを、審査官は考慮しなければならない。
    For product claims including feature of performance or parameters, the examiner shall consider whether the feature of performance or parameters in a claim implies that the claimed product has a certain particular structure and/or composition.  - 特許庁
  • (1) 無効の宣言とは,それを生じさせた登録又はその出願の何れも第V部第I章に定める効果を有したことがなかったことを考慮して,無効が宣言された範囲において商標の登録が一度も有効でなかったことを含意するものする。
    (1) A declaration of invalidity shall imply that the registration of a trademark was never valid, taking into account that neither the registration nor the application giving rise to it has ever had the effects provided for in Chapter I of Title V of this Law, in so far as invalidity has been declared. - 特許庁
  • 第53条及び第53a条の規定に拘らず,特許所有者によって又はその同意を得て行われる,農業者に対する繁殖用家畜の販売又は繁殖用家畜を市場に出すためのそれ以外の形態は,農業者が特許によって保護されている家畜を農業目的で使用する権利を含意する。
    Notwithstanding the provisions contained in Articles 53 and 53a, the sale of breeding cattle or another form of putting breeding cattle on the market by the patent holder or with his consent to a farmer implies for the latter party the right to use the cattle that is protected by a patent for agricultural purposes. - 特許庁
  • 講演,学術若しくは文芸的作品,又はその他の出版物において,標章に言及するのを妨げること。ただし,この規定は,前記の言及が商業的な含意なしに,かつ,標章の識別性を害することなく行われることを条件とする。
    prevent the mention of the mark in a speech, scientific or literary work, or in any other publication, provided it is done without commercial connotation and without detriment to its distinctive character.  - 特許庁
  • 上記付け合わせは、上記含意される各保障を上記対価と比較することにより満期時に最良の保障を提供する相対者14を判定し、上記の比較結果が最も良いテンプレートを有する相対者14と契約を付け合わせる。
    The matching includes determining which counterparty 14 will provide the best entitlement on maturity by comparing each implied entitlement with the consideration, and matching the contract with the counterparty 14 having the template for the best comparison result. - 特許庁
  • 上記値付けは、注文者の対価と一致した一つ以上の個々の相対者価格を与えるため、結果の関数として保障のテンプレートを各相対者の確率の組に適用し、注文者の確率の組を上記各テンプレートに適用して含意される保障を得ることからなる。
    Pricing includes applying at least one template of entitlement as a function of outcome to each counterparty's set of probabilities to give one or more individual counterparty prices each equal to the ordering party's consideration, and further, applying the ordering party's set of probabilities to each template to derive an implied entitlement. - 特許庁
  • さらにEUの電気電子機器製品への環境規制に代表されるように、各国の規制内容が加速的に「専門化・細密化」しつつあり、規制決定過程に能動的に参加することによって初めてその含意が理解できるケースも増えている。
    Furthermore, as represented by environmental regulation toward electric/electronic products in EU, regulations in each country is getting specialized and detailed at an accelerated rate. There are increasing number of cases where one is able to understand the implications of regulation only after involving in the decision making process of the regulation actively. - 経済産業省
  • この見解を文化の進化図式に適合させようとする試みでは、人類は、前人あるいは原類人猿段階のときには、捕食性の種であったのであり、人間の文化の最初の段階も、後の文化の発展も実質的に略奪的なものであったという含意が支持されることになる。
    In any attempt to fit this view into an evolutionary scheme of culture it would carry the implication that in the prehuman or proto-anthropoid phase of its life the race was a predaceous species, and that the initial phase of human culture, as well as the later cultural development, has been substantially of a predatory kind.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
  • 何人も,次の場合は違法行為をなす。その者が意匠を具現する製品を販売し,かつオーストラリアにおいて登録済み,オーストラリアにおいて登録された意匠という語句,又は意匠が登録されている旨を明示又は含意しているその他の語句が,製品に対して押印,刻印,若しくは銘記され,又はその他の方法で適用されており,かつその者が,当該意匠は登録されていないことを知っているか,又は当該意匠が登録されているか否かについて不注意である場合
    A person commits an offence if: the person sells a product which embodies a design; and the product has stamped, engraved, impressed upon or otherwise applied to it the words "registered in Australia", "design registered in Australia", or other words, expressing or implying that the design is registered; and the person knows the design is not registered, or is reckless as to whether the design is registered.  - 特許庁
  • 第53条及び第53a条の規定に拘らず,農業者に対し農業上の利用を目的として,特許所有者によって又はその同意を得て行われる植物繁殖材料の販売又は植物繁殖材料を市場に出すためのそれ以外の形態は,農業者がその収穫物である生産物をその事業において更なる繁殖又は増殖のために使用する権利を含意するが,ただし,共同体植物品種権に関する1994年6月27日の欧州連合理事会規則(EC)No.2100/94(EC公報L227)に基づいて又はそれによって定められる規定を適切に遵守することを条件とする。
    Notwithstanding the provisions contained in Articles 53 and 53a, the sale of vegetable propagation material or another form of putting vegetable propagation material on the market by the patent holder or with his consent to a farmer for the purposes of agricultural exploitation implies a right for the latter party to use the products of his harvest for further propagation or multiplication by himself in his own company, with due observance of the provisions stipulated under or by virtue of Regulation (EC) no. 2100/94 of the Council of the European Union of 27 June 1994 on Community plant variety rights (Official EC Journal L 227). - 特許庁
  • 当該特性・パラメータが含意するところより、保護を請求する製品には対比文献に開示されている製品とは異なる構造及び/又は組成が具備されている場合、当該請求項は新規性を有する。逆に、当業者が当該特性・パラメータに基づいても、保護を請求する製品を対比文献に開示されている製品と区別できない場合、保護を請求する製品は対比文献に開示されている製品と同一であると推定され、請求項には新規性が具備されていないことになるが、出願人が出願書類又は先行技術に基づき、特性・パラメータ特徴を具備する保護請求の製品が、対比文献に開示されている製品と構造及び/又は組成において異なることを証明できる場合を除く。
    Example: a protein whose amino acid sequence is represented by SEQ ID NO:2 ( or Fig.2).  - 特許庁

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

    邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。