ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
「咎」を含む例文一覧(202)
1
2
3
4
5
次へ>
気が
咎
める
I feel guilty.
- 斎藤和英大辞典
傷が
咎
めた
The cut is inflamed.
- 斎藤和英大辞典
良心が
咎
める
My conscience pricks me
- 斎藤和英大辞典
良心が
咎
める
My conscience twinges me
- 斎藤和英大辞典
良心が
咎
める
My conscience smites me
- 斎藤和英大辞典
気が
咎
める
I feel the qualms of conscience
- 斎藤和英大辞典
既往は
咎
めず。
Let bygones be bygones.
- Tatoeba例文
後日受ける
咎
め
possible future blame
- EDR日英対訳辞書
既往は
咎
めず
Let bygones be bygones.
- 英語ことわざ教訓辞典
既往は
咎
めず。
Let bygones be bygones.
- Tanaka Corpus
──彼に
咎
はない。
- not he himself.
- D. H. Lawrence『プロシア士官』
天をうらみ人を
咎
むる
Never be wroth with Providence,
- 斎藤和英大辞典
咎
むる事はあらじ
Nor blame thy fellow-men;
- 斎藤和英大辞典
人の言行を
咎
める
to find fault with one's words or actions
- 斎藤和英大辞典
人の過去を
咎
める
to blame one for a fault―censure one for a fault―rebuke one for a fault―reprove one for a fault
- 斎藤和英大辞典
良心の
咎
め
compunction―pricks of conscience―qualms of conscience―pangs of remorse
- 斎藤和英大辞典
良心が
咎
める
I feel the qualms of conscience
- 斎藤和英大辞典
良心が
咎
める
I feel the pangs of remorse
- 斎藤和英大辞典
良心が
咎
める
I have compunction in doing so.
- 斎藤和英大辞典
見
咎
められずに出た
He went out unobserved.
- 斎藤和英大辞典
そのガイドを
咎
めるな。
Don't blame the guide.
- Tatoeba例文
気が
咎
めること
(of person) the condition of feeling guilty
- EDR日英対訳辞書
欠点を
咎
め立てする
to find fault with
- EDR日英対訳辞書
そのガイドを
咎
めるな。
Don't blame the guide.
- Tanaka Corpus
だれの
咎
でもない, 私が悪いのだ.
No one is to blame but me.
- 研究社 新和英中辞典
失敗の
咎
を彼にかぶせた.
They laid the blame for the failure on him [at his door].
- 研究社 新和英中辞典
彼には見
咎
めるところは何もない.
I cannot find any fault with him.
- 研究社 新和英中辞典
気が
咎
めてこの金は取れぬ
It goes against my conscience to take this money.
- 斎藤和英大辞典
髪剃で切ったのが
咎
めたのだ
A razor cut has caused an inflammation.
- 斎藤和英大辞典
灸を
咎
めて熱が出た
The moxa cautery has caused an inflammation, and brought on a fever.
- 斎藤和英大辞典
彼は見
咎
められずに入った
He come in unperceived.
- 斎藤和英大辞典
良心の呵責、良心の
咎
め
compunction―pricks of conscience―qualms of conscience―pangs of remorse―a twinge of remorse―a twinge of conscience
- 斎藤和英大辞典
第十二条-悪口
咎
事
Article 12: Charge of abuse
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第十三条-殴人
咎
事
Article 13: Charge of violence
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
と王は
咎
めるように答えた。
returned the King reproachfully.
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
身に覚えのないことで
咎
められている.
I am being blamed for something I have nothing to do with [know nothing about].
- 研究社 新和英中辞典
だれの
咎
でもない, 私が悪いのだ.
I have nobody to blame but myself. It's all my fault.
- 研究社 新和英中辞典
彼は見
咎
められずに検問を通過した.
He was able to pass the checkpoint without being questioned.
- 研究社 新和英中辞典
長者を
咎
めたてするのは青年にふさわしからぬ
It is unbecoming in a young man―It does not become a young man―to find fault with his elders.
- 斎藤和英大辞典
天の与えを取らざればかえってその
咎
めあり
“Take the good the gods provide.”【イディオム・格言的】
- 斎藤和英大辞典
天与を取らざればかえって
咎
めあり
“Take the good the gods provide.”【イディオム・格言的】
- 斎藤和英大辞典
この本に間違いは少しあるが
咎
めることは止そう
I will not quarrel with a few mistakes in the book.
- 斎藤和英大辞典
あの人は口やかましく人の過去を
咎
める
He will cavil at faults―carp at faults―peck at flaws―He is a caviller―a captious man―a fault-finder.
- 斎藤和英大辞典
砲台の側へ寄って番兵に
咎
められた
I went too near the batteries, and was challenged by the sentry.
- 斎藤和英大辞典
夜遅く外を歩いて巡査に
咎
められた
I was out walking late at night, and was challenged by a policeman.
- 斎藤和英大辞典
その土手に登ると巡査に
咎
められるぞ
If you climb that bank, you will get into trouble with the policeman.
- 斎藤和英大辞典
生徒がよくあの先生の間違いを
咎
める
The students often catch him in errors―catch him tripping.
- 斎藤和英大辞典
若い者は暴飲暴食しても何の
咎
めも無い
The young can commit excesses with impunity.
- 斎藤和英大辞典
天の与うる処を取らざればかえって
咎
めあり
“Take the good the gods provide,” or you will incur their wrath.
- 斎藤和英大辞典
長者を
咎
め立てするのはふさわしくない
It does not become a young man to find fault with his superiors.
- 斎藤和英大辞典
1
2
3
4
5
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Prussian Officer”
邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”
邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
咎