「国民感情」を含む例文一覧(11)

  • 国民感情.
    popular sentiment  - 研究社 新英和中辞典
  • その法案に反対する国民感情
    public feeling against the bill - Eゲイト英和辞典
  • 国民感情は正に灼熱に達した
    The national feeling was at a white heat.  - 斎藤和英大辞典
  • それはキューバに対する国民感情に基づいていた。
    It was based upon the national feelings about Cuba. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 日本人は非常に感情的な国民だと広く考えられている.
    It is widely supposed that the Japanese are a highly emotional people.  - 研究社 新和英中辞典
  • インド国民の階級若しくは宗派の宗教的感情を害する虞がある事項からなり又はそれを含んでいるとき
    it contains or comprises of any matter likely to hurt the religious susceptibilities of any class or section of the citizens of India;  - 特許庁
  • かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
    As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. - Tatoeba例文
  • 終戦後、戦前〜戦中の国策とも言うべき武道励行に対する反動から、国民の武道に対する感情は非常に厳しいものとなる。
    After the war, due to a backlash against the rigorous enforcement of martial arts from before the war to during the war--which was something of a national policy--people's feelings toward the martial arts became very harsh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同時に、非常に大きな国民感情というのも食い止めねばなりませんけれども、ちょっと今の時点で、きちんと行政というのは法律に基づいて、手順・手続きをきちんとしていく必要があると、それは行政の本質だというふうに私は思っていますので、今の時点で、まだ調査結果も出ていないという時点で、どうだこうだというのは、私は早過ぎるといいますか、早計だと思っております。
    At the same time, we must also ease the people's grave concerns, and yet I believe that essentially, the conduct of administrative work must follow appropriate procedures based on laws. As the investigation results have not yet become available, it would be too early to make comments.  - 金融庁
  • また、東アジアにおいては、その文化の多様性、伝統的な国と国との結びつきの弱さ、国民感情レベルでの互いの親近感のばらつき等が指摘される一方で、都市中間層の台頭とそれに伴う域内文化交流の活発化を通じて東アジア「共通文化圏」が形成されてきているという指摘も存在する。
    Furthermore, while the cultural diversity, weakness of traditional links among countries, and differences in the sense of kinship among the people of different countries in East Asia have been pointed out,some observers have indicated that a "zone with a common culture" is being formed in East Asia through the emergence of the urban middle class and the increasingly active intra-regional cultural exchange resulting from this. - 経済産業省
  • ただし、担当者の話を聞くと、1回目の検査のときは協力的だったのだけれども、2回目の検査のときは非常に非協力的になって、本当に向こうはある意味専門家ですから、日本銀行におった方でございますし、ですから大変検査で苦労されたという話を聞きまして、3回目は同じ陣容で非常に考えて行って、普通は3ヵ月か6ヵ月の検査ですが、非常に強い決意で検査をして、そして結局検査忌避ということになったわけでございますが、行政でございますから、ご存じのように法律と事実に基づいてやっていかないと、そこはやはり行政ですから、公平、それから法律を守る、そしてやはり事実に基づいて業務改善命令、あるいは業務停止命令を出すということは基本的に必要でございますから、そこら辺の苦労もあったということもご理解いただきたいと思いますが、しかし今言われたこも国民感情としてもよく分かりますので、私はやはり大臣でございますから、そういったことしっかり念頭に入れつつやらせていただきたいと思っております。
    That said, according to the staff in charge, the Incubator Bank of Japan was cooperative in the first inspection but extremely uncooperative in the second inspection. Mr. Kimura is in a sense truly a specialist, having worked at the Bank of Japan. I have been told that the staff in charge had an extremely tough time in the inspection. The third inspection was conducted with the same lineup after extensive consideration with a strong sense of commitment, where it would normally take three to six months. In the end, the Bank was deemed to have been evading inspections. Being an executive branch of government, our operations must be based on laws and facts, as you are well aware. Basically, it is necessary to ensure fairness, abide by laws and issue business improvement orders or business suspension orders based on facts, so I hope you understand that difficulties were involved in the process. However, what you said is indeed understandable in the context of public sentiment, so I intend to properly fulfill my duty as Minister with that in mind.  - 金融庁

例文データの著作権について