「地位の象徴」を含む例文一覧(21)

  • 地位の象徴
    A status symbol.  - Tanaka Corpus
  • 高級車は地位の象徴である。
    An expensive car is a status symbol. - Tatoeba例文
  • 高級車は地位の象徴である。
    An expensive car is a status symbol.  - Tanaka Corpus
  • 高い社会的地位の象徴とされる所有物,習慣
    property or custom that is supposed to symbolize a high social status  - EDR日英対訳辞書
  • 日本国憲法で,象徴天皇という地位
    according to the Constitution of Japan, the position of the Emperor called Symbol of the Nation  - EDR日英対訳辞書
  • 天皇(てんのう)は、日本国憲法において、日本の象徴であり日本国民統合の象徴と定められる地位、もしくはその地位にある個人。
    Emperor (Tenno) is a position, or an individual who is at the position, seen as the symbol of Japan that integrates the Japanese people under the Constitution of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼らは核兵器の保有を大国の地位の象徴と考えている。
    They consider the possession of nuclear weapons an attribute of great power status. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 地位あるいは権威の象徴として携行される儀式用の杖
    a ceremonial staff carried as a symbol of office or authority  - 日本語WordNet
  • 大谷家は権力中枢から、象徴へとその地位を変えた。
    The Otani family changed its status from the center of power to a symbol.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 将軍の地位はまさに傀儡か象徴的意味しか持ち合わせず。
    The Shogun's position to be precise was no more than as a puppet or symbolic figurehead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本国憲法で,象徴天皇という地位にある人
    according to the Constitution of Japan, a person who is a Symbol of the Nation  - EDR日英対訳辞書
  • 第一条 天皇は、日本国の象徴であり日本国民統合の象徴であつて、この地位は、主権の存する日本国民の総意に基く。
    Article 1. The Emperor shall be the symbol of the State and of the unity of the People, deriving his position from the will of the people with whom resides sovereign power.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 室町時代の武家社会でも、畳は地位権力を表す為に、象徴的に利用された。
    In the samurai world during the Muromachi period, tatami was utilized to show power as a symbol.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 金碧障壁画は、書院の単なる装飾的な価値だけでなく、当然ながら地位権力を象徴する演出として利用された。
    Kinpeki-shohekiga was not only valued as a simple decoration of Shoin (reception room) but also utilized as a stage effect to naturally symbolize status and power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (「君」とは)「日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴であり、その地位が主権の存する国民の総意に基づく天皇のことを指す」
    "Accoding to the Constitution of Japan, "Kimi" indicates the Emperor, who is the symbol of the State and of the unity of the people, and whose position is derived from the consensus-based will of Japanese citizens, with whom sovereign power resides."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 応仁の乱は将軍や守護大名の没落を促進し、守護代であった朝倉孝景が守護大名の地位を得たことに象徴されるように、真の実力者の身分上昇をもたらした。
    The Onin War served to accelerate the downfall of Shoguns and shugo daimyos and to raise the status of true strongmen, as symbolized by the acquisition by Takakage ASAKURA, who had been a deputy shugo, of the rank of shugo daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 時代が安定してくると、帳台構えは本来の機能上の役割があいまいとなり、地位権力権威を象徴する、装飾形式として継承されていった。
    In periods of political stability, the original function of chodai-gamae became unclear and had been used as an ornamental form of room to symbolize status, power, and authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、以上に属する僧侶・門徒を代表して、真宗本廟の宗祖親鸞聖人真影の御給仕並びに仏祖崇敬の任に当たり、同朋とともに真宗の教法を聞信する宗派の象徴地位として門首が置かれている(現在の門首は、第25世の浄如〈大谷暢顕〉)。
    Additionally, as a representative of priests and lay followers in the above organizations, Monshu, the Hongwan-ji-ha head priest, has been assigned and has been in charge of guarding the picture of Shinran, the founder of the sect, at Shinshu Hombyo, and reveres Buddha as a symbol of the sect, which believes the Shinshu sect teachings with other Doho (the present Monshu is the twenty-fifth Jonyo, Choken OTANI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • やがて、院政期における摂関の地位を巡る内紛を経た藤原忠実の時代には、御堂流故実を摂家をはじめとする御堂流一門統合の象徴として尊重していく考え方が高まり、御堂流に属する人物のみが用いる故実とする認識が定着することになった。
    In the time of FUJIWARA no Tadazane after the internal conflict over the position of Sekkan in the Insei (cloister government) period, there was a thought raised to value Mido-ryu practices as a symbol of unified of all Mido-ryu family including the Sekke; and the idea of thinking of Mido-ryu as a practice for people who belong to Mido-ryu was well-established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、そのおよそ2週間後の6月29日に「(「君」とは)『日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴であり、その地位が主権の存する国民の総意に基づく天皇のことを指す』『『代』は本来、時間的概念だが、転じて『国』を表す意味もある。『君が代』は、日本国民の総意に基づき天皇を日本国及び日本国民統合の象徴する我が国のこととなる』(君が代の歌詞を)『我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと解するのが適当』」と変更した。
    On June 29, approximately two weeks after that, however, it was changed as "'Kimi' means the emperor who is the symbol of the State and of the unity of the people, deriving this position from the will of the people with whom resides the sovereign power "and "Although 'yo' is originally a temporal concept, it has also a transferred the meaning of 'state'. It is appropriate 'to understand (words of Kimigayo) them as hope for the long-lasting prosperity of Japan, which has the emperor as the symbol of the State and the unity of the people and peace."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1981年6月、彰如を支持する者も少なくなかったが、内局との紛争に敗れ、「真宗大谷派宗憲(宗派の憲法にあたる法規)」が改正され、自身の地位が、宗祖親鸞以来の法統を継承する教団の指導者という絶対的「法主」から、教団全ての僧侶・門徒の代表という実権を持たない象徴的「門首」へと移行された。
    In June of 1981, even though there were more than a few supporters of Shonyo, he lost the dispute to the Naikyoku, and the 'Shuken (constitution) of Shin Sect Otani School (religious laws which are equivalent to constitutions in the School)' was revised, and his position shifted from 'Hoshu', which is the absolute leader of the religious order who succeeds to the traditions originating from Shinran, the founder, to 'Monshu,' who is a symbolic representative of monks and followers of the entire order but does not hold any authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について