「報告書行」を含む例文一覧(1095)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 21 22 次へ>
  • 六 贈与等報告、株取引等報告及び所得等報告等の審査をうこと。
    (vi) Examining reports of gifts, etc., reports of share dealings, etc., and reports of income, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 英政府が発している報告
    a report published by the British government  - 日本語WordNet
  • 二 各種報告の審査をうこと。
    (ii) Examining various reports  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 代理業に関する報告
    Report on Bank Agency Service  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 調査報告にあたっても報告面で認め、先輩御庭番達の校閲を経てから報告われた。
    The investigation reports were made in writing and were reviewed by senior oniwaban before submission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 紛争鉱物報告の提供を義務付けられている発人は、特定開示報告の付属として同報告の提供をうことになる。
    An issuer required to provide a Conflict Minerals Report will provide that report as an exhibit to the specialized disclosure report. - 経済産業省
  • 経済白という,政府の発する年次報告
    an annual report published by the government called the {white papers on economics}  - EDR日英対訳辞書
  • 農業白という,政府発報告
    a report issued by the government called {agricultural white paper}  - EDR日英対訳辞書
  • 調査報告。ただし,第27条(3)の規定に従い,調査報告が別途発される場合を除く。
    the search report unless the search report is issued separately pursuant to Sec. 27(3).  - 特許庁
  • 私はすぐにその報告を発する。
    I will issue those reports right away.  - Weblio Email例文集
  • トムは方不明者の報告をファイルした。
    Tom filed a missing person's report. - Tatoeba例文
  • 会議報告は10業務日以内に発されること。
    The meeting report will be issued within 10 business days. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 持株会社に係る業務報告
    Business Report, etc. of Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1.証取法に基づいて報告を提出する発
    Provision 1. Issuers That File Reports Under the Exchange Act - 経済産業省
  • 環境報告を発している企業数(左目盛)
    Number of companies publishing environmental reports (left scale) - 経済産業省
  • 報告漏れ検出処理部13は、報告済フラグを参照して報告作成期限までに報告が作成されたかという報告漏れのチェックをう。
    A report-omission detecting processing part 13 checks the possible omission of a report whether the report is prepared by a report preparation period by referring to the report completion flag. - 特許庁
  • 報告などの文の配布から回収をネットワークを介してい、報告データの集計までの運用を報告管理者が報告集配信システムおよび方法を提供する。
    To provide a system and method for store and forward processing of report data, which enables a report manager to implement operations for distributing, reclaiming, and accumulating of the report data via a network. - 特許庁
  • 議決権保有届出に関する変更報告の提出
    Submission of Change Report Concerning Written Notice of Holding the Bank's Voting Rights  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 報告の各明細の間に,空白を追加することができる
    You can add spaces between each detail line of your report  - コンピューター用語辞典
  • 彼は銀の月例報告を読みながら額にしわを寄せた.
    His brow furrowed as he read his bank statement.  - 研究社 新英和中辞典
  • 地区検察局は不正と思われる為の報告を調査した
    The district attorney's office investigated reports of possible irregularities  - 日本語WordNet
  • それぞれの預金者に対して銀が準備する定期的な報告
    a periodic statement prepared by a bank for each client  - 日本語WordNet
  • 報告を作成したいときは,まず照会を実しなさい
    If you want to create a report, you first run your query  - コンピューター用語辞典
  • 政府関係機関によって発される公開年次報告
    a public annual report issued by a government organization  - EDR日英対訳辞書
  • 計画の航路を記述した,航空管制塔への報告
    a report to an air traffic control facility describing the route of a projected flight  - EDR日英対訳辞書
  • この場合には、監査報告に次の記載をうものとする。
    The matters to be included in the auditor’s report are the following:  - 金融庁
  • 米国が中国における脱(だっ)北(ぽく)者(しゃ)に関する報告を発
    U.S. Issues Report on North Korean Refugees in China  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 委員会がった試験の不合格理由報告を求める申請
    Applying for a report of reasons for failure of an examination conducted by the Board  - 特許庁
  • ただし,この場合,調査報告の補完又は補正はわない。
    In such a case there shall be no supplement to or amendment of the search report.  - 特許庁
  • ・再委託をうに当たっての委託元への文による報告
    • Report in writing to an entruster when reentrusting  - 経済産業省
  • 第2-1-39図 我が国企業の環境報告の状況
    Figure 2.1.39 Situation of the publication of environmental reports by companies in Japan - 経済産業省
  • 特定開示報告の本文に、その報告の添付類として紛争鉱物報告が提出されており、発人のインターネット・ウェブサイトに公表されていること、および紛争鉱物報告が公表された発人のインターネット・ウェブサイトのアドレスを開示すること
    disclosure in the body of the specialized disclosure report that a Conflict Minerals Report is filed as an exhibit to the specialized disclosure report and is publicly available on the issuer’s Internet website and the address of the issuer’s Internet website on which the Conflict Minerals Report is publicly available; - 経済産業省
  • 検査機関システム2は、検査報告を発し、発した検査報告のデータを医療機関システム6aに送信すると共に、発した検査報告のデータから算出した第1証明データ及び検査報告の属性データを証明データ保管システム4に送信する。
    An inspection institution system 2 issues an inspection report, transmits the data of the issued inspection report to a medical institution system 6a, and transmits first certification data that are calculated from the data of the issued inspection report and the attribute data of the inspection report to a certification data storage system 4. - 特許庁
  • 記録された検査報告をシステム外に出力し、検査報告の確認が遠隔地でもえる画像ファイリングシステムを実現する。
    To provide an image filing system enabling recorded examination reports to be confirmed even at remote locations by outputting the examination reports outside of the system. - 特許庁
  • IRRSの報告は、2007年12月に発され、我が国ではその報告を経済産業省のウェブページ(http://www.meti.go.jp/press/20080314007/report.pdf)を通じて一般に公開している。
    The IRRS report was issued in December, 2007 and is available on the METI’s web site: http://www.meti.go.jp/press/20080314007/report.pdf - 経済産業省
  • 報告は、こうしたコンプライアンスのチェックを包括的にうものとしては我が国唯一の報告である。
    This report is the only report to be published in Japan that monitors such compliance in a comprehensive manner. - 経済産業省
  • 我々はこの点に関しては引き続いて、特定開示報告の付属として紛争鉱物報告を提出すれば、発人がその特定開示報告に添えて紛争鉱物報告を提出したか否かは、誰でもEDGARシステムにアクセスすれば迅速に判断できると考えている。
    In this regard, we continue to believe that providing the Conflict Minerals Report as an exhibit to the specialized disclosure report will enable anyone accessing the EDGAR system to determine quickly whether an issuer provided a Conflict Minerals Report with its specialized disclosure report. - 経済産業省
  • 六 協定銀は、銀法第十九条第一項又は第二項(業務報告等)の規定により中間業務報告及び業務報告を内閣総理大臣に提出するときは、併せて、これらを機構に提出すること。
    (vi) That the Partner Bank shall submit to the Corporation the interim business report and business report when submitting these reports to the Prime Minister pursuant to the provision of Article 19, paragraph (1) or (2) (Business Report, etc.) of the Banking Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 機関は,報告中で,(1)にいう見積りを報告った全特許権者を特定しなければならず,かつ,報告中で,その報告の作成対象年の何時でも第88条(1)又は(2)を遵守しなかった者を特定することができる。
    The Board shall, in the report, identify the patentees in respect of whom an estimate referred to in subsection (1) is given in the report, and may, in the report, identify any person who has failed to comply with subsection 88(1) or (2) at any time in the year in respect of which the report is made.  - 特許庁
  • 各種の症例報告から任意のデータを選択的に読みとって、必要データの集積をう症例報告の読取りシステム及び症例報告の読取り方法を提供する。
    To provide a system and a method for reading case reports, in which necessary data are integrated by selectively reading arbitrary data from various case reports. - 特許庁
  • ただし我々が受け取った意見に基づけば、発人は年次報告とは別に、締め切りが年次報告よりも遅い新規の報告で紛争鉱物情報を提供する方が負担が少ないと判断するようである。
    Based on the comments we received, however, it appears that issuers will find it less burdensome to provide their conflict minerals information on a new report that is separate from the annual report and due later than the annual report. - 経済産業省
  • 特定開示報告の本文に、その報告の添付類として紛争鉱物報告が提出されており、発人のインターネット・ウェブサイトに公表されていると開示すること、および特定開示報告の本文に、紛争鉱物報告が公表された発人のインターネット・ウェブサイトのアドレスを開示すること
    disclosure in the body of the specialized disclosure report that a Conflict Minerals Report is filed as an exhibit to the specialized disclosure report and is publicly available on the issuer’s Internet website, and disclosure within the body of the specialized disclosure report of the address of the issuer’s Internet website on which the Conflict Minerals Report is publicly available; - 経済産業省
  • (a) (b)に規定されている場合を除き-当該報告の日付から15月(規則4.10に基づき更なる報告われるか否かを問わない)、又は
    (a) except as provided by paragraph (b) -- 15 months from the date of that report (whether or not a further report is made under regulation 4.10); or - 特許庁
  • 古代,官府からの命令を奉し終えた下僚がいた完了報告
    in ancient Japan, a report of accomplishment that was submitted by a servant to his master after the servant had finished carrying out his orders  - EDR日英対訳辞書
  • 学習塾の講師と生徒の管理をい、効率的な学習指示、指導報告を作成する。
    To manage an instructor and a pupil of a coaching school, and to produce an efficient learning instruction document and instruction report. - 特許庁
  • 同様に最終規則が、特定開示報告において監査報告、または場合によっては監査証明を提供したことを開示することを発人に義務付けていないのは、監査報告と証明はすでに紛争鉱物報告の一部となるはずであるために、ここで監査報告または監査証明に具体的に言及することは必要ではなく、紛らわしくなる可能性があるためである。
    Similarly, the final rule does not require an issuer to disclose in its specialized disclosure report that it has provided an audit report or a certification of the audit, if applicable, because the audit report and certification would be part of the Conflict Minerals Report already, so specifically mentioning the audit report or certification here is not necessary and may be confusing. - 経済産業省
  • 6 第一項の規定により四半期報告を提出しなければならない報告提出外国会社(第二項の規定により四半期報告を提出する報告提出外国会社を含む。以下この条において同じ。)は、公益又は投資者保護に欠けることがないものとして内閣府令で定める場合には、第一項の規定による四半期報告に代えて、外国において開示がわれている四半期報告に類する類であつて英語で記載されたもの(以下この条において「外国会社四半期報告」という。)を提出することができる。
    (6) In the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as cases where the public interest or protection of investors would not be impaired, a Reporting Foreign Company required to submit Quarterly Securities Reports under paragraph (1) (including a Reporting Foreign Company which submits Quarterly Securities Reports under paragraph (2); hereinafter the same shall apply in this Article) may submit, instead of Quarterly Securities Reports to be submitted under paragraph (1), documents similar to Quarterly Securities Reports which are prepared in English and have been Disclosed in a Foreign State (such documents are hereinafter referred to as a "Foreign Company Quarterly Securities Report" in this Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二十五条 内閣総理大臣は、内閣府令で定めるところにより、次の各号に掲げる類を、これらの類を受理した日から当該各号に定める期間を経過する日(当該各号に掲げる訂正届出、訂正発登録、訂正報告又は訂正確認にあつては、当該訂正の対象となつた当該各号に掲げる第五条第一項及び第六項の規定による届出及びその添付類、同条第四項の規定の適用を受ける届出及びその添付類、発登録及びその添付類、有価証券報告及びその添付類、確認、内部統制報告及びその添付類、四半期報告、半期報告、臨時報告、自己株券買付状況報告又は親会社等状況報告に係る当該経過する日、第五号及び第九号に掲げる確認(当該確認の対象が有価証券報告及びその添付類の訂正報告、四半期報告の訂正報告又は半期報告の訂正報告である場合に限る。)にあつては、当該訂正の対象となつた有価証券報告及びその添付類、四半期報告又は半期報告に係る当該経過する日)までの間、公衆の縦覧に供しなければならない。
    Article 25 (1) The Prime Minister shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, make documents listed in the following items available for public inspection for the period specified in the respective items from the day when he/she receives the document (for an amendment, Amended Shelf Registration Statement, amendment reports and amendment Confirmation Letter listed in the following items, the period specified in the respective items from the day when he/she receives the statements and documents attached thereto submitted under Article 5(1) and (6), the statement and documents attached thereto to which Article 5(4) is applicable, the Shelf Registration Statement and documents attached thereto, the Annual Securities Report and documents attached thereto, the Confirmation Letter, the Internal Control Report and documents attached thereto, the Quarterly Securities Report, the Semiannual Securities Report, the Extraordinary Report, the Share Buyback Report, or the Status Report of Parent Company, etc. for which the amendment, Amended Shelf Registration Statement, amendment reports or amendment Confirmation Letter is submitted; and for a Confirmation Letter listed in item (v) and (ix) (limited to cases where confirmation by the Confirmation Letter is made for an amendment report submitted for an Annual Securities Report and documents attached thereto, an amendment report submitted for a Quarterly Securities Report or an amendment report submitted for a Semiannual Securities Report), the period specified in the respective items from the day when he/she receives the Annual Securities Report and documents attached thereto, the Quarterly Securities Report or the Semiannual Securities Report for which the amendment report is submitted):  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 出願人が,法律第45条又は第48条に基づく報告に対する応答として,又はその報告を予測して,特許願又は明細を補正する許可を求めたときは,局長は,その願及び明細を審査し,各補正提案が実されたものとして,報告しなければならない。
    If the applicant asks for leave to amend a patent request or complete specification in response to, or in anticipation of, a report under section 45 or 48 of the Act, the Commissioner must examine the request and specification and report as if each proposed amendment had been made.  - 特許庁
  • 料金を取って調査をい、関連事項について報告を発する会社
    a company that does research for hire and issues reports on the implications  - 日本語WordNet
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 21 22 次へ>

例文データの著作権について