「大志」を含む例文一覧(43)

  • 大志
    ambition  - EDR日英対訳辞書
  • 高潔な大志
    high aspirations - Eゲイト英和辞典
  • 大志 [大望]をもつ.
    possess high ambitions  - 研究社 新英和中辞典
  • 大志のあるさま
    the characteristic of being ambitious  - EDR日英対訳辞書
  • 大志(大主典。
    Daishi ((daisokan) (senior assistant lieutenant)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 少年よ, 大志を抱け.
    Boys, be ambitious.  - 研究社 新和英中辞典
  • 少年よ, 大志をいだけ.
    Boys, be ambitious.  - 研究社 新和英中辞典
  • 大望(大志)を懐く
    to cherish an ambition―nourish an ambition―fly high  - 斎藤和英大辞典
  • 大志を懐く
    to cherish an ambition―aspire after greatness―fly high  - 斎藤和英大辞典
  • 少年よ、大志を抱け。
    Boys, be ambitious. - Tatoeba例文
  • 子供たちよ大志をいだけ。
    Be ambitious, children. - Tatoeba例文
  • 大志は人を勤勉にする
    Ambition makes people diligent. - 英語ことわざ教訓辞典
  • 少年よ、大志を抱け
    Boys, be ambitious. - 英語ことわざ教訓辞典
  • 少年よ、大志を抱け。
    Boys, be ambitious.  - Tanaka Corpus
  • 子供たちよ大志をいだけ。
    Be ambitious, children.  - Tanaka Corpus
  • 大志、少志
    Daishi and Shoshi (Senior Assistant Lieutenants)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 夏の間、彼は大志を抱いた
    He was flying high during the summer months  - 日本語WordNet
  • 大物をねらう; 大志を抱く, 望みが高い.
    fly at high game  - 研究社 新英和中辞典
  • 大志を懐いて親の膝下を辞した
    Big with mighty purpose, I bade adieu to my paternal roof.  - 斎藤和英大辞典
  • 大志をもって大事業を試みること
    with ambition, the action of attempting a large undertaking  - EDR日英対訳辞書
  • 大志(令制では正八位下相当。
    Daishi (senior assistant lieutenant) (corresponds to Shohachiinoge (Lower Grade Senior Eighth Rank) under the Ritsuryo system;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 悲喜劇的な不一致...男性の大志と彼の達成の間にある−B.R.レッドマン
    the tragicomic disparity...between's man's aspirations and his accomplishments- B.R.Redman  - 日本語WordNet
  • 中規模企業と比較しても、拡大志向の企業の割合は低い。
    The proportion of small enterprises which hope to expand is lower than that of medium enterprises. - 経済産業省
  • ~拡大志向の小規模企業は、人材の確保・育成への関心が高い~
    Small enterprises that intend to expand are very interested in recruiting and nurturing employees - 経済産業省
  • ~拡大志向の小規模企業では、従業員を増やす方針の企業が多い~
    Many small enterprises that intend to expand are increasing employees as policy - 経済産業省
  • ~拡大志向の小規模企業では、求人・採用に関する関心が高い~
    Many small enterprises that intend to expand are concerned with employment and/or recruitment - 経済産業省
  • ~拡大志向の小規模企業では設備投資に対するニーズが強い~
    Small enterprises that intend to expand have a strong need for investment in facilities - 経済産業省
  • ~拡大志向の小規模企業は、施策に対するニーズが強い~
    Small enterprises that intend to expand have a strong need for measures - 経済産業省
  • いずれも、いかにも大志を抱く素浪人にふさわしい話であり、創作であろう。
    Although all of these episodes seen to suggest that he had been a poor samurai with great ambition, they are most likely fiction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかしながら、事業拡大を志向する企業においては従業員数についても拡大志向が強い。
    However, enterprises that intend to expand also have strong intentions of increasing employees. - 経済産業省
  • そうなったのは、欠点である退廃ゆえというよりは、むしろ大志をいだいたせいだった。
    It was thus rather the exacting nature of my aspirations than any particular degradation in my faults,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 大志から自由になった悪はやりたい放題で、良心に悩まされることもないだろう。
    the unjust delivered from the aspirations might go his way, and remorse of his more upright twin;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 従八位上相当の「大志」と従八位下相当の「少志」があり、四等官のうちの主典「サカン」に相当。
    There were two posts: 'Senior Assistant Lieutenant' corresponding to Juhachiinojo (Junior Eighth Rank, Upper Grade) and 'Junior Assistant Lieutenant' corresponding to Juhachiinoge (Junior Eighth Rank, Lower Grade); they were equivalent to 'Sakan' out of the Shitokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大志望の受験生が吉田神社に合格祈願に行くと必ず落ちるという都市伝説が定着している。
    An urban legend has it that students who go to Yoshida-jinja Shrine to pray for passing the Kyoto University entrance exams will always fail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 子孫に、大相撲の第9代三保ヶ関親方(大関・増位山大志郎)を輩出した澤田家がある。
    One of his descendants is the Sawada family who produced the ninth Mihogasaki Oyakata (stablemaster), who had been an Ozeki (Sumo wrestler in the second highest rank) Daishiro MASUIYAMA, in Grand Sumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして、家屋、庭園、美術品は川崎の唯一ともいうべき趣味であり、自分の大志を励ます何よりの刺激剤であった。
    Houses, gardens and arts were his only hobbies, and this helped to keep his ambitions encouraged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ハイドと運命をともにするのは、多くの利益や大志をあきらめ、一挙にそして永遠に見下され、友達を失うということだった。
    To cast it in with Hyde, was to die to a thousand interests and aspirations, and to become, at a blow and for ever, despised and friendless.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 延暦18年4月27日に少志が左右各2名制となり、更に大志は正八位上相当、少志は従八位上相当に改められたという。
    On June 9, 799, two persons were assigned to Junior Assistant Lieutenant of the Left and the Right Divisions, and the rank of Senior Assistant Lieutenant was upgraded to Shohachiinojo (Senior Eighth Rank, Upper Grade); the rank of Junior Assistant Lieutenant was also upgraded to Juhachiinojo (Junior Eighth Rank, Upper Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 右衛士大志を経た後に天平10年(738年)に従六位から外従五位下、翌年には従五位を経た後、天平15年(743年)には正五位・春宮亮となる。
    After serving as a Ueji no daishi (Senior Assistant Lieutenant of the Right Guards), he was promoted from the rank of Jurokui (Junior Sixth Rank) to Gejugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) in 738, and then was awarded the rank of Jugoi (Junior Fifth Rank) in the following year, and appointed to Shogoi (Senior Fifth Rank) and Togu no suke (Assistant Master of the Crown Prince's Quarters) in 743.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、「成長スタンス」について、経常利益率が改善した企業は「拡大志向」であるのに対し、悪化した企業は「現状維持」である点が好対照となっている。
    ” For “growth perspective,” more profitable companies were “expansion-oriented,” while the perspective for less profitable companies was to “preserve status quo,” leaving a clear distinction. - 経済産業省
  • もし私が自分の発見をより崇高な精神のもとに取り扱っていたなら、もし私がその実験を、心の広い純粋な大志のもとに行っていたら、全ては異なった様相をみせていただろう。
    Had I approached my discovery in a more noble spirit, had I risked the experiment while under the empire of generous or pious aspirations, all must have been otherwise,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 星大輔、米田兼一郎、加藤大志といったライバルチームの主力を獲得し、パウロ・アントニオ・デ・オリベイラ、カルロス・アドリアーノ・デ・ジョス・ソアレスの両外国人助っ人が得点を量産し、圧倒的な強さで序盤から首位を独走。
    The club had gotten leading members of rival teams such as Daisuke HOSHI, Kenichiro META and Daishi KATO, and both of the foreign players, Paulo Antonio De OLIVEIRA "Paulinho" and Carlos Adriano De JESUS SOARES "Alemao," scored a lot of goals, so that the team ran far ahead of the other teams with overwhelming strength from the early stages of the season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 幼少のころから「農をもって国を興す」という大志を抱き、わずか8歳で運搬用の手押し車を発明するなど農機具の考案、さらにはイネの品種改良など農業全般にわたる実地指導者として活躍した。
    He had an ambition to "promote the national development of Japan through the development of agriculture" from his childhood; he invented an agricultural instrument--a handcart to carry agricultural produce--when he was only 8 years old; he continued to work practically as the leading advisor of various agricultural fields, including the improvement and production of new rice varieties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)