「大願」を含む例文一覧(25)

  • 大願を立てる
    to cherish a great desire―propose a great object to oneself―pray for a great gift  - 斎藤和英大辞典
  • 大願を立てる
    to cherish a great desire―pray for a great gift  - 斎藤和英大辞典
  • これさえありゃ大願成就
    My prayer is heard  - 斎藤和英大辞典
  • これさえありゃ大願成就
    My desire is attained  - 斎藤和英大辞典
  • これさえありゃ大願成就
    This is the main thing  - 斎藤和英大辞典
  • これさえありゃ大願成就
    This is the great thing.  - 斎藤和英大辞典
  • 心願成就す、大願成就す
    My heart's desire is fulfilled  - 斎藤和英大辞典
  • 心願成就す、大願成就す
    My wishes are realized  - 斎藤和英大辞典
  • 心願成就す、大願成就す
    My prayer is heard.  - 斎藤和英大辞典
  • これさえ有りゃ大願成就
    This is the main thing  - 斎藤和英大辞典
  • これさえ有りゃ大願成就
    This is the great thing  - 斎藤和英大辞典
  • これさえ有りゃ大願成就
    This is the thing I am after.  - 斎藤和英大辞典
  • 釈迦五百大願経 上下
    Shaka-Gohyaku-Daigan-kyo parts 1 and 2  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大願寺(廿日市市)(広島県宮島、日本三大弁才天)
    Daigan-ji Temple (Hatsukaichi City) (Itsukushima Island, Hiroshima Prefecture; one of the Three Great Benzaiten of Japan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして助六に説教をする「そんな根性で『大願成就』するものか。
    Ikyu starts reviling Sukeroku as 'such a coward cannot attain a great ambition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 十二神将は、薬師如来の12の大願に応じて、昼夜の12時を保護するという。
    It is said that the Juni Shinsho guard each 12 hours of the day and night in accordance with the 12 wishes of Yakushi-nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この大願を選択本願と名づく、また本願三心の願と名づく、また至心信楽の願と名づく、また往相信心の願と名づくべきなり。
    This great selected Primal Vow of the threefold mind, the Vow of sincerity and trustfulness, and may also be called the Vow of faith, which is Amida's instructions on virtue for our journey forward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 姫君が今上帝の皇子を生んだと聞くと、大願成就を信じ、家を寺として弟子を残し、深山にあとをくらました。
    When he heard that young lady Akashi bore a prince of Emperor Kinjo, he believed his dream had come true and hid himself in a mountain recess, making his house a temple and leaving his disciple behind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それにより、大蔵経蔵建立と内外の図書聚集の大願成就の決心をいよいよ固くしたとされている。
    Thus, Ryoo confirmed his firm decision to built a Daizo-kyo Sutra zo (a depository of Complete Collection of Scriptures) and the collection of both domestic and foreign books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この六字は、すなわち法蔵菩薩(阿弥陀仏の修行〈因位〉時の名)が修行し、大願大行を成就して正覚を得た上の名であるから、「果号」とも呼ばれる。
    Since these six letters are the names that Hozo bosatsu (the name of Amida Buddha when he was conducting ascetic practices (Ini, or not yet reaching Satori (enlightenment)) received after conducting ascetic practices and reached Shogaku (true enlightenment), it is also called 'kago.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 正保元年(1644年)、郷里の父を見舞いに帰って八幡神社に祈願しているが、こののち大願成就のため、八幡神社をはじめ各地で修行と学問の生活を続けている。
    In 1644, Dokaku retuned to his hometown to see his father, who was ill, he prayed at the Hachiman-jinja Shrine, after his stay at the shrine, he continued to practice and learn as an ascetic monk in various places to make his big dream come true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 岩屋神社は当社奥の院であるとしており(現在は独立の神社)、大石良雄が山科に隠棲していたとき、岩屋神社に参篭して大願成就を祈ったと伝えられる。
    Iwaya-jinja Shrine is considered the inner sanctuary of this shrine (currently, an independent shrine), and is said that when Yoshio OISHI was having a secluded life in Yamashina district, he secluded himself in the Iwaya-jinja Shrine and prayed for realization of a great ambition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これが国津罪の一として現れるについては、『薬師経』に薬師如来が菩薩行を行った時に12の大願を起こし、その6番目で人間の様々な病患も薬師如来の名前を聞けば全て取り除かれるであろうと説いた。
    One theory states that the reason of counting this disease as one of Kunitsu tsumi is found in "Yakushikyo Sutra;" when Yakushi Nyorai performed Bosatsu gyo, it made twelve great vows and the sixth vow declared that every human disease would be healed by hearing the name of Yakushi Nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 薬師本願功徳経では、薬師如来は東方浄瑠璃世界の教主で、菩薩の時に12の大願を発し、この世門における衆生の疾病を治癒して寿命を延べ、災禍を消去し、衣食などを満足せしめ、かつ仏行を行じては無上菩提の妙果を証らしめんと誓い仏と成ったと説かれる。
    According to Yakushi hongan kudokukyo, Yakushi Nyorai was a founder of a religious sect in Toho joruri sekai (Eastern Pure Land), and swore 12 oaths when it was Bodhisattva, lengthened people's lives by curing their diseases, removed disasters, provided clothes and food, practiced Buddhist ascetic training and finally became Buddha by attaining Mujo bodai (perfect Buddhist enlightenment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「日本三大弁才天」と称される神奈川県江の島(今は宗像三女神を祭っている)・江島神社、滋賀県竹生島・宝厳寺、厳島・大願寺(廿日市市)はいずれも海や湖に面している(いずれの社寺を「日本三大弁才天」と見なすかについては異説もある)。
    Enoshima-jinja Shrine in Kanagawa Prefecture (now enshrining the Munataka Sanjojin), Hogon-ji Temple in Chikubu Island, Shiga Prefecture and Daigan-ji Temple (Hatsukaichi City) on Itsukushima Island are referred to as 'The Three Great Benzaiten of Japan,' and all face the sea or a lake (there are different opinions that claim other temples and shrines comprise the 'The Three Great Benzaiten of Japan').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について