「奸」を含む例文一覧(72)

1 2 次へ>
  • をあばく
    to lay bare an evil design  - 斎藤和英大辞典
  • を誅す
    to slay the wicked  - 斎藤和英大辞典
  • 策を弄す
    to scheme  - 斎藤和英大辞典
  • 臣を斬る
    to slay the traitor  - 斎藤和英大辞典
  • 臣はびこる
    Intrigue is rampant.  - 斎藤和英大辞典
  • 君側のを除く
    to rid the court of wicked men  - 斎藤和英大辞典
  • 計をめぐらす
    to form an evil design―revolve an evil scheme  - 斎藤和英大辞典
  • 臣をしりぞける
    to clear the Court of corrupt elements  - 斎藤和英大辞典
  • 商が暴利をむさぼる
    Dishonest merchants profiteer.  - 斎藤和英大辞典
  • 智に長けている
    He is cunning―crafty.  - 斎藤和英大辞典
  • 暴利をむさぼる
    a profiteer  - 斎藤和英大辞典
  • 臣を斥ける
    to clear the Court of traitors  - 斎藤和英大辞典
  • 商が暴利をむさぼる
    Dishonest merchants make excessive profits―(当世の言葉では)―profiteer  - 斎藤和英大辞典
  • 君は商にだまされたのだ
    You are the dupe of the cunning merchant.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼はなかなかの物だ
    He has a great deal of the knave in him.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は智にたけている
    He is cunning―crafty―guileful―wily―subtle―astute.  - 斎藤和英大辞典
  • 敵の計にかかった
    He fell a victim to the schemes of his enemy.  - 斎藤和英大辞典
  • 敵の策にかかる
    to fall a victim to the schemes of the enemy  - 斎藤和英大辞典
  • あの男は策を弄する
    He is a schemer―fond of scheming.  - 斎藤和英大辞典
  • 智に長けて狡猾な奴だ
    He is a crafty fellow.  - 斎藤和英大辞典
  • あれは我らを欺かんとする計だ
    That is a ruse to deceive us.  - 斎藤和英大辞典
  • 商が会計官と結託して巨利をむさぼった
    The dishonest merchant reaped enormous profits in collusion with the accountant.  - 斎藤和英大辞典
  • 口先は従順でいて計に長けた人
    a person who is flattering yet treacherous  - EDR日英対訳辞書
  • 状を起草した陸や、島田に頼まれ斬状を各新聞社に投稿した者(しかし各紙に黙殺されて掲載されなかった。
    The police arrested 30 people including Kuga who drafted the zankanjo, those who send the zankanjo to each newspaper companies by Shimada's request (though it was not published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その死にのぞんで平経高は公経を「世の臣」と記している。
    TAIRA no Tsunetaka, who was at Kintsune's death, called Kintsune 'the world's most cunning, wicked minister' in his writings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これは陰謀や計などにより「自発的に」そうさせないための規定である。
    This is to prevent a 'voluntary' secession resulting from a conspiracy or plot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このため政子は嫉妬深く気性の激しい婦のイメージを持たれる様になった。
    With this, Masako gained a reputation as a jealous and temperamental villainess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 尊氏は義貞を君側のであるとしてその追討を後醍醐に上奏する。
    Takauji proposed that Godaigo search and destroy Yoshisada on the grounds that he was a wily vassal surrounding the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのため、「秀吉は清君、それに背いた家康は君」と偏った評価をされることが多かった。
    Therefore, the biased evaluation of 'Hideyoshi was a clean ruler, while Ieyasu was a cunning ruler' was often made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 宇郷の首は加茂川河岸に槍に刺し斬状と共に晒された。
    UGO's head was thrust into a spear, and with a document explaining why he was killed, it was put on public display on the riverbank of the Kamo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 雇人の八杉峯三郎こと箱屋峯吉の策により実父との間に風波が絶えなかった。
    She constantly had squabbles with her real father due to the plot by Minekichi HAKOYA who was the employee referred to as Minesaburo YASUGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 伊東は深手であったが一太刀敵に浴びせ、「賊ばら」と叫んで絶命したという。
    Ito received a fatal wound, but he was able to deliver a blow to his assassin and died calling out "Kanzokubara (traitor)"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 内山は首を落とされ、斬状(生前の罪状=殺す理由を記した文書)とともに晒された(一説に遺体の上に斬状を置かれただけ、とも)。
    Uchiyama was beheaded and his head was exposed to public view with zankanjo (document in which the charges in his lifetime [=reason to kill him] was written) (According to one theory, zankanjo was just placed on his dead body).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのころ毛野は湯島天神で扇谷定正夫人蟹目前らの知遇を得て臣籠山逸東太の殺害を依頼される。
    In the meantime Keno had an opportunity to meet Kaname no mae, Sadamasa OGIGAYATSU's wife, in Yushima Tenjin and asked to assassinate Itsutota KOMIYAMA, a cunning retainer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 兇徒が所持していた「斬状」は、大村襲撃の理由が彼の急進開化主義に対する強い反感にあったことを表している。
    According to the assassins' 'Zankan-jo,' or statement of reasons for carrying out an assassination, they were strongly opposed to Omura's radical reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 関ヶ原の戦いの前に、東軍諸大名から人質を取ろうとしたことも臣説を呼び込んだ。
    The fact that Mitsunari tried to take hostages from the feudal lords of the eastern army gave rise to the rumor of demonic behavior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 義政のそばに蔓延る臣の一人として烏丸資任、有馬持家とともに三魔(おいま、からすま、ありま)と呼ばれた。
    As a cunning servant who ran wild at Yoshimasa's side, she was known as one of the 'Sanma' (literally, Three Demons, meaning Japanese character 'ma' are in their name; Oi-ma, Karasu-ma, Ari-ma), the other two being Suketo KARASUMA and Mochiie ARIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかも、その形振り構わぬ鬼謀によって、畿内の混乱に拍車を掛けたとも言える雄であった。
    Moreover, with his fiendish plan without regard to its appearance, it can be said that he was a crafty hero who incited the confusion of the Kinai region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 逆に明治から太平洋戦争後までは、朝廷を抑圧した「臣」として、賞賛することは慮られるようになった。
    On the contrary, in the era from the Meiji period to the end of the Pacific War, people hesitated to praise him, for the reason that he was a 'cunning retainer' who repressed the Imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 状には憂国の志士を多数捕らえ、重罪に処したことに対する天誅であると書かれていた。
    It had said in a note that described their crimes, that this was heaven's punishment for arresting many patriots and making them a felon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一方で黒板勝美東京大学教授は、『義経伝』で義経賛美の立場を明らかにするとともに、景時を“佞なる人物”と断じた。
    On the other hand, in "Gikeiden," Katsumi KUROITA, a professor of the University of Tokyo, praised Yoshitsune and concluded that Kagetoki was "a crafty man of warped disposition."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、物・木沢の野心を危ぶんだ畠山義堯によって、翌5年(1532年)5月、飯盛山城を再攻囲。
    However, in June of the following year, 1532, Yoshitaka HATAKEYAMA besieged the Iimoriyama-jo Castle again out of the fear for the ambition of crafty Kizawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 故に曲のへつらい者、主君の好むところにともなって、色能き婦人を捜し求めだす輩、出頭立身す。
    Those vassals who found Naganori good women were promoted as flattering vassals were always favored by the lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 新井は荻原を「有史以来の物」「極悪人」と断罪し、荻原を罷免すべきという上申書を提出すること三度におよんだ。
    Arai determined Ogiwara was "the slyest person in history" and "a devil" and submitted reports three times insisting on the dismissal of Ogiwara to his superior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 渡辺等は「天照皇 徳川恢復朝敵佞征伐」の旗を掲げ、7日朝より新潟県庁へ向けて北上した。
    WATANABE and other members headed north toward Niigata Prefectural Office on the morning of 7th hoisting the flag that read 'In the name of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), we wil restore the dignity and honor of the Tokugawa shogunate and conquer unrighteous traitor of the Emperor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 島田らが大久保暗殺時に持参していた斬状は4月下旬に島田から依頼されて陸が起草したものである。
    The zankanjo carried by Shimada and others when they assassinated Okubo was drafted by Kuga according to Shimada's request at the end of April.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 島田らは刀を捨てて、同日、大久保の罪五事と、他の政府要人の罪を挙げた斬状を手に自首した。
    Shimada and others abandoned their swords, and on the same day, they surrendered themselves to the police, handing over their zankanjo which included the five crimes of Okubo and those of other important governmental persons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのことを明らかにすると、彼らは漢として、不幸な目にあうので、当時は報告しませんでした」と回顧している。
    They would have been treated as Hanjian (traitors) and faced misfortune if we revealed it so we did not report it back then."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 乱世における一代の雄・松永久秀を祖とする大名家であるが、この久秀は出自すら詳しくわかっていない。
    The Matsunaga clan was a family of feudal lords whose originator was Hisahide MATSUNAGA, a Kanyu (crafty hero) from a period of troublesome times, but even the specifics of Hisahide's place of origin are not known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 臣・利勇(りゆう)の策略により父を殺され、追っ手から身重の母・新垣(にいがき)をかばいながら逃げる途中、阿公により母を殺され胎児を奪われる。
    Their father was killed by the conspiracy of cunning retainer Riyu, and their pregnant mother Niigaki was killed and infant taken away by Kumakimi while trying to protect her and escape from the pursuers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について