ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「始む」を含む例文一覧(21460)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
429
430
次へ>
業務を
始
める
to commence business
- 斎藤和英大辞典
実を結び
始
める
go to seed
- 日本語WordNet
勤務し
始
める
to start working
- EDR日英対訳辞書
眠り
始
める
to begin to fall asleep
- EDR日英対訳辞書
業務を開
始
した
commenced the operations
- 日本法令外国語訳データベースシステム
ゲームが
始
まった。
The game commenced.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
ホームズは
始
めた。
began Holmes.
- Conan Doyle『黄色な顔』
乗馬を楽しむ[
始
める].
enjoy [take up] riding
- 研究社 新英和中辞典
後
始
末を頼む
See that matters are set right.
- 斎藤和英大辞典
エンジンの
始
動装置、
始
動制御装置、
始
動システムおよび
始
動方法
ENGINE STARTER, STARTING CONTROL DEVICE, STARTING SYSTEM AND STARTING METHOD
- 特許庁
皆由無
始
貪瞋癡(かうゆうむしとんじんち)
皆由無始貪瞋癡 (Kaiyu mushi tonjinchi)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は眠り
始
めた。
He started to sleep.
- Weblio Email例文集
来たる月曜より
始む
It begins next Monday―on Monday next.
- 斎藤和英大辞典
無手で商売を
始
めた
He engaged in business without capital
- 斎藤和英大辞典
無手で商売を
始
めた
He had nothing to start with.
- 斎藤和英大辞典
トムはもう
始
めている。
Tom has already begun.
- Tatoeba例文
トムも泣き
始
めた。
Tom started crying, too.
- Tatoeba例文
トムも泣き
始
めた。
Tom started crying as well.
- Tatoeba例文
トムは読み
始
めました。
Tom started reading.
- Tatoeba例文
トムは言い訳を
始
めた。
Tom began to make excuses.
- Tatoeba例文
トムはもう
始
めてるよ。
Tom has already started.
- Tatoeba例文
トムは怒り
始
めた。
Tom started to get angry.
- Tatoeba例文
トムは駄々をこね
始
めた。
Tom started whining.
- Tatoeba例文
トムが叫び
始
めたのよ。
Tom started screaming.
- Tatoeba例文
トムが叫び
始
めたのよ。
Tom began screaming.
- Tatoeba例文
トムが叫び
始
めたのよ。
Tom started yelling.
- Tatoeba例文
トムが叫び
始
めたのよ。
Tom began shouting.
- Tatoeba例文
トムが叫び
始
めたのよ。
Tom began to shout.
- Tatoeba例文
トムは床を磨き
始
めた。
Tom started scrubbing the floor.
- Tatoeba例文
眠いと感じ
始
めること
beginning to feel sleepy
- 日本語WordNet
原
始
の無翅昆虫:シミ
primitive wingless insects: bristletail
- 日本語WordNet
無意識の開
始
をした
gave an involuntary start
- 日本語WordNet
始
めのない無限の過去
infinite past with no origin
- EDR日英対訳辞書
寒さが身に染み
始
める
of the cold, to become biting
- EDR日英対訳辞書
糸を紡ぎ
始
める
to begin to spin thread
- EDR日英対訳辞書
寒い季節が
始
まった
The cold season set in.
- Eゲイト英和辞典
事業の開
始
の義務
Obligation to Commence Business
- 日本法令外国語訳データベースシステム
任意に
始
まるカラムのID
Optional starting column ID
- PEAR
彼がゲームを
始
める
He starts playing the game.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
通信開
始
システム
COMMUNICATION START SYSTEM
- 特許庁
始
動制御システム
START CONTROL SYSTEM
- 特許庁
エンジン
始
動システム
ENGINE-STARTING SYSTEM
- 特許庁
スタータ
始
動システム
STARTER START SYSTEM
- 特許庁
エンジン
始
動システム
ENGINE START SYSTEM
- 特許庁
移動体
始
動システム
MOVING BODY STARTING SYSTEM
- 特許庁
エンジン
始
動システム
ENGINE STARTING SYSTEM
- 特許庁
車両用
始
動システム
VEHICLE STARTING SYSTEM
- 特許庁
遠隔
始
動システム
REMOTE STARTING SYSTEM
- 特許庁
自動車の
始
動システム
START SYSTEM FOR VEHICLE
- 特許庁
それがこの
始
末だ、ジム。
And here's what it come to, Jim,
- Robert Louis Stevenson『宝島』
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
429
430
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データは
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
でライセンスされています。
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
PEAR
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at
http://www.opencontent.org/openpub/
).
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”THE YELLOW FACE”
邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
始む