「安堵」を含む例文一覧(316)

1 2 3 4 5 6 7 次へ>
  • 安堵しました。
    I was relieved.  - Weblio Email例文集
  • 安堵の声。
    He sounded relieved.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • ようやく安堵した
    I feel relieved  - 斎藤和英大辞典
  • 四民安堵
    The people can now live in peace―sleep in peace.  - 斎藤和英大辞典
  • 生民安堵
    The people live in peace.  - 斎藤和英大辞典
  • みんな安堵した。
    Everyone's relieved. - Tatoeba例文
  • 安堵には前述のごとく所領安堵と本宅安堵がある。
    Patronage consisted of the above-mentioned Shoryo Ando (feudal tenure) and Hontaku Ando (residential tenure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 私は少し安堵した。
    I was a little relieved.  - Weblio Email例文集
  • この音に安堵します。
    I feel relieved by this sound.  - Weblio Email例文集
  • この音に安堵します。
    This sound relieves me.  - Weblio Email例文集
  • 安堵の表情をする。
    I will give a look of relief.  - Weblio Email例文集
  • ようやく安堵した
    I feel a sense of relief  - 斎藤和英大辞典
  • ようやく安堵した
    My heart is at ease  - 斎藤和英大辞典
  • ようやく安堵した
    My mind is at rest.  - 斎藤和英大辞典
  • 安堵して楽しむこと
    the act of relaxing and enjoying oneself  - EDR日英対訳辞書
  • とても安堵しています。
    I feel so relieved. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 独立と本領安堵
    Independence and honryo-ando (acknowledgment for inherited estate)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 安堵信号所廃止。
    Ando Signal Station was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 所領は安堵された。
    He was allowed to maintain his domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ぼくもまた安堵した。
    I was relieved too,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 安堵させてくれてありがとう!
    Thanks for giving me relief!  - Weblio Email例文集
  • 安心して暮らす(安堵する)
    to live in peace  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女は安堵のため息をもらした。
    She gave out a sigh of relief. - Tatoeba例文
  • こぞって安堵の吐息をついた。
    We all breathed a sigh of relief. - Tatoeba例文
  • こぞって安堵の吐息をついた。
    Together we breathed a sigh of relief. - Tatoeba例文
  • みんな安堵のため息をつきました。
    Everyone breathed a sigh of relief. - Tatoeba例文
  • 私は安堵感で満たされた。
    A feeling of relief pervades me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 私は安堵感がみなぎっている。
    A feeling of relief pervades me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼女は安堵のため息をもらした。
    She gave out a sigh of relief.  - Tanaka Corpus
  • 所領安堵となった藩
    Domains that became an authorized territory  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • フィックスは安堵のため息をついた。
    Fix breathed more freely.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 私は彼女の笑顔を見て少し安堵した。
    I felt a little relieved when I saw her smiling face.  - Weblio Email例文集
  • 彼女が見つかった時、本当に安堵しました。
    When I found her, I was truly relieved.  - Weblio Email例文集
  • 彼はその結果が良かったので安堵している。
    He is relieved because those results were good.  - Weblio Email例文集
  • 彼女の目に涙[安堵(あんど)の色]が浮かんだ.
    Tears [A look of relief] came into her eyes.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼女の顔に安堵(あんど)の色が浮かんだ.
    A look of relief came over her face.  - 研究社 新英和中辞典
  • いらいらして[ほっとして安堵(あんど)の]ため息をつく.
    sigh with vexation [relief]  - 研究社 新英和中辞典
  • お話を承って安堵しました
    You have set my heart at ease―set my mind at rest―relieved me of my anxiety―taken a weight off my mind―removed a load off my mind.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
    Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. - Tatoeba例文
  • 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
    Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. - Tatoeba例文
  • 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
    Once outside, I gave a deep sigh of relief. - Tatoeba例文
  • 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。
    Everybody in the room let out a sigh of relief. - Tatoeba例文
  • 雨が、干ばつ地域に安堵をもたらした
    The rain brought relief to the drought-stricken area  - 日本語WordNet
  • 彼はニュースを聞いて急に安堵に包まれた
    as he heard the news he was suddenly flooded with relief  - 日本語WordNet
  • 飛行機が着陸すると安堵感が客室に広がった
    A feeling of relief ran through the cabin as the plane touched down. - Eゲイト英和辞典
  • 私の心に安堵感が染み渡っていた。
    A feeling of relief pervades me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
    Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.  - Tanaka Corpus
  • 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
    Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.  - Tanaka Corpus
  • 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
    Once outside, I gave a deep sigh of relief.  - Tanaka Corpus
  • 所領の安堵状に多い。
    Many of them are certificates of shoryo ando (acts providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)