「安楽な生活」を含む例文一覧(16)

  • 上品で安楽な生活.
    a life of elegant ease  - 研究社 新英和中辞典
  • 贅沢で安楽な生活
    a life of luxury and ease  - 日本語WordNet
  • 幸福[安楽な生活]への切符.
    a ticket to happiness [《口語》 Easy Street]  - 研究社 新英和中辞典
  • 安楽な生活をする
    to lead an easy life―live a life of ease  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は安楽な生活をしている。
    He is leading a life of ease. - Tatoeba例文
  • 平和で,生活安楽なこと
    the condition of one's life of being peaceful and content  - EDR日英対訳辞書
  • 老後の生活安楽なこと
    the state of living comfortably during old age  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は安楽な生活をしている。
    He is leading a life of ease.  - Tanaka Corpus
  • 彼女は結婚生活安楽な生活だと心に描いた.
    She envisaged her married life as a bed of roses.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
    She leads a life of ease in the country. - Tatoeba例文
  • 彼は田舎で安楽な生活を送っている。
    He is leading an easy life in the country. - Tatoeba例文
  • 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
    She leads a life of ease in the country.  - Tanaka Corpus
  • 彼は田舎で安楽な生活を送っている。
    He is leading an easy life in the country.  - Tanaka Corpus
  • 安楽生活する
    to live at one's ease―(は不如意無く、衣食に不自由無くなら)―live in comfort  - 斎藤和英大辞典
  • 遙か昔、何千世代も前、人は兄弟の人々を安楽な生活と陽光から押し出してしまいました。
    Ages ago, thousands of generations ago, man had thrust his brother man out of the ease and the sunshine.  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • しかしそれ自体は悪癖ではない習慣にはまっていても、もしそれで、彼が生活を共にし、あるいは個人的繋がりから、安楽な生活を送るために彼に依存している人たちを苦しめるなら、彼も同様の非難を受けるでしょう。
    but so he may for cultivating habits not in themselves vicious, if they are painful to those with whom he passes his life, or who from personal ties are dependent on him for their comfort.  - John Stuart Mill『自由について』

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。