ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「完璧だ」を含む例文一覧(181)
1
2
3
4
次へ>
完璧だ
!
Perfect!
- Tatoeba例文
完璧だ
。
It's perfect.
- Tatoeba例文
完璧だ
!
Perfect!
- Tanaka Corpus
「
完璧だ
。
``Excellent!
- Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
「
完璧だ
!」
``Excellent!''
- Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
完璧だ
。
It is perfect.
- Tatoeba例文
きみは
完璧だ
。
You're perfect.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
まさに
完璧だ
!
What thoroughness!
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ああ、
完璧だ
Oh, perfect --
- Virginia Woolf『月曜日か火曜日』
君は
完璧
な女の子だ。
You are the perfect girl.
- Weblio Email例文集
完璧だ
と思います。
It sounds perfect to me.
- Weblio Email例文集
あなたは
完璧
主義だね。
You are a perfectionist.
- Weblio Email例文集
君の英語は
完璧だ
。
Your English is perfect.
- Tatoeba例文
君の英語は
完璧だ
。
Your English is flawless.
- Tatoeba例文
トムは
完璧
な息子だ。
Tom is the perfect son.
- Tatoeba例文
トムは
完璧
主義者だ。
Tom is a perfectionist.
- Tatoeba例文
彼は
完璧
主義者だ。
He's a perfectionist.
- Tatoeba例文
彼は
完璧
主義者だ。
He is a perfectionist.
- Tatoeba例文
あいつら
完璧だ
ったよ。
They were perfect.
- Tatoeba例文
トムの計画は、
完璧だ
よ。
Tom's plan is perfect.
- Tatoeba例文
我ながら、
完璧だ
ね。
It's perfect, if I do say so myself.
- Tatoeba例文
君の英語は
完璧だ
。
Your English is perfect.
- Tanaka Corpus
誰も
完璧
では無い。
No one is perfect.
- Weblio Email例文集
それは
完璧
に正しい。
That is perfectly correct.
- Weblio Email例文集
それはほとんど
完璧
なダンスだった
It was a near perfect dance.
- Eゲイト英和辞典
あなたは
完璧
な女の子だ。
You are the perfect girl.
- Weblio Email例文集
あなたの仕事はいつも
完璧だ
。
Your work is always perfect.
- Weblio Email例文集
彼女の身だしなみは
完璧
です。
Her appearance is flawless.
- Weblio Email例文集
私はあなたは
完璧だ
と思う。
I think that you are perfect.
- Weblio Email例文集
彼女の踊り(方)は
完璧だ
.
She dances to perfection.
- 研究社 新英和中辞典
彼は全ての点で
完璧だ
。
He's perfect at everything.
- Tatoeba例文
彼は
完璧
主義者だ。
He is a person who never cuts corners.
- Tatoeba例文
彼の演技は
完璧だ
った。
His acting left nothing to be desired.
- Tatoeba例文
君の着想は
完璧だ
。
Your idea leaves nothing to be desired.
- Tatoeba例文
彼は
完璧
なスイングの持ち主だ。
He has a perfect swing.
- Tatoeba例文
彼の日本語はほぼ
完璧だ
。
His Japanese is almost perfect.
- Tatoeba例文
トムのフランス語は
完璧だ
。
Tom's French is perfect.
- Tatoeba例文
トムのフランス語はほぼ
完璧だ
。
Tom's French is almost perfect.
- Tatoeba例文
彼が
完璧だ
なんてとんでもない。
He is far from perfect.
- Tatoeba例文
タイミングと技法は
完璧だ
った
timing and technique were immaculate
- 日本語WordNet
細部に渡りすべて
完璧だ
った
it was perfect in all details
- 日本語WordNet
水泳をするには
完璧
な日だ。
It's a perfect day for a swim.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あと一本先だと
完璧
です。
The next crossroad would be perfect.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それは、
完璧
に意味不明だ。
That is sheer unadulterated nonsense.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それは、
完璧
なナンセンスだ。
That is sheer unadulterated nonsense.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
すべて、細部にわたり
完璧だ
った。
Everything was perfect in detail.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼は全ての点で
完璧だ
。
He's perfect at everything.
- Tanaka Corpus
彼は
完璧
主義者だ。
He is a person who never cuts corners.
- Tanaka Corpus
彼の演技は
完璧だ
った。
His acting left nothing to be desired.
- Tanaka Corpus
君の着想は
完璧だ
。
Your idea leaves nothing to be desired.
- Tanaka Corpus
1
2
3
4
次へ>
例文データの著作権について
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Monday or Tuesday”
邦題:『月曜日か火曜日』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”
邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”
邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
完璧だ