「完璧だ」を含む例文一覧(181)

1 2 3 4 次へ>
  • 完璧だ
    Perfect! - Tatoeba例文
  • 完璧だ
    It's perfect. - Tatoeba例文
  • 完璧だ
    Perfect!  - Tanaka Corpus
  • 完璧だ
    ``Excellent!  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • 完璧だ!」
    ``Excellent!''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • 完璧だ
    It is perfect. - Tatoeba例文
  • きみは完璧だ
    You're perfect. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • まさに完璧だ
    What thoroughness!  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • ああ、完璧だ
    Oh, perfect --  - Virginia Woolf『月曜日か火曜日』
  • 君は完璧な女の子だ。
    You are the perfect girl.  - Weblio Email例文集
  • 完璧だと思います。
    It sounds perfect to me. - Weblio Email例文集
  • あなたは完璧主義だね。
    You are a perfectionist.  - Weblio Email例文集
  • 君の英語は完璧だ
    Your English is perfect. - Tatoeba例文
  • 君の英語は完璧だ
    Your English is flawless. - Tatoeba例文
  • トムは完璧な息子だ。
    Tom is the perfect son. - Tatoeba例文
  • トムは完璧主義者だ。
    Tom is a perfectionist. - Tatoeba例文
  • 彼は完璧主義者だ。
    He's a perfectionist. - Tatoeba例文
  • 彼は完璧主義者だ。
    He is a perfectionist. - Tatoeba例文
  • あいつら完璧だったよ。
    They were perfect. - Tatoeba例文
  • トムの計画は、完璧だよ。
    Tom's plan is perfect. - Tatoeba例文
  • 我ながら、完璧だね。
    It's perfect, if I do say so myself. - Tatoeba例文
  • 君の英語は完璧だ
    Your English is perfect.  - Tanaka Corpus
  • 誰も完璧では無い。
    No one is perfect.  - Weblio Email例文集
  • それは完璧に正しい。
    That is perfectly correct.  - Weblio Email例文集
  • それはほとんど完璧なダンスだった
    It was a near perfect dance. - Eゲイト英和辞典
  • あなたは完璧な女の子だ。
    You are the perfect girl.  - Weblio Email例文集
  • あなたの仕事はいつも完璧だ
    Your work is always perfect.  - Weblio Email例文集
  • 彼女の身だしなみは完璧です。
    Her appearance is flawless.  - Weblio Email例文集
  • 私はあなたは完璧だと思う。
    I think that you are perfect. - Weblio Email例文集
  • 彼女の踊り(方)は完璧だ.
    She dances to perfection.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は全ての点で完璧だ
    He's perfect at everything. - Tatoeba例文
  • 彼は完璧主義者だ。
    He is a person who never cuts corners. - Tatoeba例文
  • 彼の演技は完璧だった。
    His acting left nothing to be desired. - Tatoeba例文
  • 君の着想は完璧だ
    Your idea leaves nothing to be desired. - Tatoeba例文
  • 彼は完璧なスイングの持ち主だ。
    He has a perfect swing. - Tatoeba例文
  • 彼の日本語はほぼ完璧だ
    His Japanese is almost perfect. - Tatoeba例文
  • トムのフランス語は完璧だ
    Tom's French is perfect. - Tatoeba例文
  • トムのフランス語はほぼ完璧だ
    Tom's French is almost perfect. - Tatoeba例文
  • 彼が完璧だなんてとんでもない。
    He is far from perfect. - Tatoeba例文
  • タイミングと技法は完璧だった
    timing and technique were immaculate  - 日本語WordNet
  • 細部に渡りすべて完璧だった
    it was perfect in all details  - 日本語WordNet
  • 水泳をするには完璧な日だ。
    It's a perfect day for a swim. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • あと一本先だと完璧です。
    The next crossroad would be perfect. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • それは、完璧に意味不明だ。
    That is sheer unadulterated nonsense. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • それは、完璧なナンセンスだ。
    That is sheer unadulterated nonsense. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • すべて、細部にわたり完璧だった。
    Everything was perfect in detail. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼は全ての点で完璧だ
    He's perfect at everything.  - Tanaka Corpus
  • 彼は完璧主義者だ。
    He is a person who never cuts corners.  - Tanaka Corpus
  • 彼の演技は完璧だった。
    His acting left nothing to be desired.  - Tanaka Corpus
  • 君の着想は完璧だ
    Your idea leaves nothing to be desired.  - Tanaka Corpus
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Monday or Tuesday”

    邦題:『月曜日か火曜日』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.