「家々」を含む例文一覧(137)

1 2 3 次へ>
  • the gate of a house
    家々の門 - EDR日英対訳辞書
  • the houses in a village
    村の家々 - EDR日英対訳辞書
  • neighborhood
    多くの家々 - EDR日英対訳辞書
  • run‐down houses
    荒れ果てた家々. - 研究社 新英和中辞典
  • close‐set houses
    びっしり並んだ家々. - 研究社 新英和中辞典
  • Wreaths of smoke curl up from the cottages.
    家々から煙が立つ - 斎藤和英大辞典
  • a row of burned houses
    燃えた家々の列 - 日本語WordNet
  • a formal family crest
    正式の家々の定紋 - EDR日英対訳辞書
  • The national flag was flown over every door.
    家々に国旗が出されていた. - 研究社 新和英中辞典
  • The earthquake shook the houses.
    その地震で家々が揺れた。 - Tatoeba例文
  • The policeman visited all the houses.
    警察は家々を訪問した。 - Tatoeba例文
  • The houses looked like so many matchboxes.
    家々がマッチ箱に見えた。 - Tatoeba例文
  • What splendid houses they are!
    何と豪華な家々でしょう。 - Tatoeba例文
  • a situation in which houses are located in a row
    建ち並んだ家々の状態 - EDR日英対訳辞書
  • each of the houses in a row
    並んでいる家々の一軒ごと - EDR日英対訳辞書
  • an act of selling medicine door to door
    薬を家々に売り歩くこと - EDR日英対訳辞書
  • a family crest
    家々によって一定した紋所 - EDR日英対訳辞書
  • The full moon lit the houses.
    満月が家々を照らしていた - Eゲイト英和辞典
  • the houses in different styles of architecture
    異なる建築様式の家々 - Eゲイト英和辞典
  • a wilderness of houses
    ごたごたと建て込んだ家々 - Eゲイト英和辞典
  • The policeman visited all the houses.
    警察は家々を訪問した。 - Tanaka Corpus
  • The houses looked like so many matchboxes.
    家々がマッチ箱に見えた。 - Tanaka Corpus
  • What splendid houses they are!
    何と豪華な家々でしょう。 - Tanaka Corpus
  • The earthquake shook the houses.
    その地震で家々が揺れた。 - Tanaka Corpus
  • The fire spread endangering several nearby homes.
    その火は燃え広がり近所の家々を危険にさらした. - 研究社 新英和中辞典
  • The houses were razed to the ground by the earthquake.
    家々はその地震で地面にくずれ落ち(てい)た. - 研究社 新英和中辞典
  • Lights came on one by one in the houses.
    家々に一つまた一つと明かりがついた. - 研究社 新英和中辞典
  • Those houses form [make up] a small community.
    それらの家々が一小集落を形成している. - 研究社 新和英中辞典
  • Houses are built along a street which comes down a gentle hill.
    緩やかな坂道の通りに沿って家々が並んでいる. - 研究社 新和英中辞典
  • The moon cast a pale light on the roofs of the houses.
    月が家々の屋根を青白く照らしていた. - 研究社 新和英中辞典
  • Television aerials [TV antennas] are sticking up high on the roofs of the houses.
    家々の屋根にテレビの高いアンテナが立っている. - 研究社 新和英中辞典
  • From the cottages curl up columns of smoke.
    村の家々からは数条の煙が立ち昇る - 斎藤和英大辞典
  • Streets and houses were drowned by the flood.
    洪水で水浸しになった街路と家々 - Tatoeba例文
  • The houses stand near to each other.
    家々はお互いに近付いてたっている。 - Tatoeba例文
  • The fronts of the houses were hung with flags.
    家々の軒先には旗が掲げられていた。 - Tatoeba例文
  • Flags had been hoisted on the eaves of houses.
    家々の軒先には旗が掲げられていた。 - Tatoeba例文
  • houses set closely together
    家々は接近して一緒に配置された - 日本語WordNet
  • the hurricane demolished houses in its path
    台風は通り道の家々を破壊した - 日本語WordNet
  • families related by blood who are living in the same area
    同族としての,地縁のある家々 - EDR日英対訳辞書
  • His house rises above the others.
    彼の家は他の家々より高く際立っている - Eゲイト英和辞典
  • The spire of the cathedral soared above the roofs of houses.
    大聖堂の尖塔は家々の屋根より高くそびえていた - Eゲイト英和辞典
  • The underground cave‐in swallowed up the houses.
    その陥没事故は家々を飲み込んでしまった - Eゲイト英和辞典
  • Streets and houses were drowned by the flood.
    洪水で水浸しになった街路と家々 - Tanaka Corpus
  • The house stand near to each other.
    家々はお互いに近付いてたっている。 - Tanaka Corpus
  • The fronts of the houses were hung with flags.
    家々の軒先には旗が掲げられていた。 - Tanaka Corpus
  • The family should not be called so, until it is inherited by somebody.'
    家、々(家)にあらず、継ぐを以て家とす。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the impenetrable darkness hid every trace of habitations;
    見通しのきかない暗闇が、家々のこん跡を隠しました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • When we met in the street the houses had grown sombre.
    僕たちが通りで会う頃には家々は陰影になっていた。 - James Joyce『アラビー』
  • A dull, yellow light brooded over the houses and the river;
    鈍い、黄色い光が家々や川を抱いていた。 - James Joyce『死者たち』
  • The canvasser sold soap from house to house for two dollars a bar.
    その注文取りは石けんを1個2ドルで家々を売り歩いた。 - Weblio英語基本例文集
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Araby”

    邦題:『アラビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。