「家を出る」を含む例文一覧(172)

1 2 3 4 次へ>
  • 家を出る.
    leave home  - 研究社 新英和中辞典
  • 家を出る
    to leave home  - 斎藤和英大辞典
  • 家を出る、国を出る
    to leave home  - 斎藤和英大辞典
  • 私は家を出る
    I will leave home.  - Weblio Email例文集
  • 私は家を出る
    I will leave the house.  - Weblio Email例文集
  • を忍び出る
    to steal out of the house  - 斎藤和英大辞典
  • 家を出ることができない。
    I cannot leave home. - Weblio Email例文集
  • を朝早く出る
    to leave home early in the morning  - EDR日英対訳辞書
  • 私は家を出る前に靴を磨いた
    I polished my shoes before I left home. - Eゲイト英和辞典
  • 何時に彼女は家を出るの?
    What time will she leave home? - Weblio Email例文集
  • あなたは家を出る必要はない。
    You don't need to go out of the house.  - Weblio Email例文集
  • 私は何も持たず家を出る
    I am going to leave the house without taking anything.  - Weblio Email例文集
  • 彼は何も持たずに家を出る
    He left the house without taking anything.  - Weblio Email例文集
  • あなたは何時に家を出るのですか。
    What time do you leave the house? - Weblio Email例文集
  • 家を出る時には晴れていました。
    The weather was lovely when I left home. - Tatoeba例文
  • 家を出る時には晴れていました。
    The sky was clear when I left home. - Tatoeba例文
  • 6時起床、7時家を出る
    Got up at six, and left home at seven. - Tatoeba例文
  • 普段は何時に家を出るの?
    What time do you usually leave home? - Tatoeba例文
  • 朝、何時に家を出るの?
    What time do you leave home in the morning? - Tatoeba例文
  • 彼女は家を出るところだった。
    She was about to leave the house. - Tatoeba例文
  • いつもより早く家を出る
    to leave home earlier than usual  - EDR日英対訳辞書
  • 家を出る時には晴れていました。
    The weather was lovely when I left home.  - Tanaka Corpus
  • 6時起床、7時家を出る
    Got up at six, and left home at seven.  - Tanaka Corpus
  • 彼が4時半頃に家を出る
    He leaves the house around four thirty.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 父親は業を継ぐか家を出るかの二者択一を息子に迫った.
    The father forced his son to choose between succeeding to the family business or leaving the family for good.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼は鉛筆を買うために家を出る
    He is going to leave the house in order to go buy pencils.  - Weblio Email例文集
  • 彼女は家を出る準備をしていました。
    She was getting ready for leaving home. - Tatoeba例文
  • 彼女の息子が家を出ることを悲しむ
    distressed about her son's leaving home  - 日本語WordNet
  • どうして家を出る決心をしたのですか
    What decided you to leave home? - Eゲイト英和辞典
  • 家を出る前に私はホームシックを感じ始めた。
    I began to feel homesick before I left home. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼女は家を出る準備をしていました。
    She was getting ready for leaving home.  - Tanaka Corpus
  • 私が家を出るために席を立ったのは、10時15分すぎでした。
    It was a quarter-past ten when I moved to go.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • 家を出るときには靴をはいていました。
    When she left home she had slippers on,  - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
  • 私の兄が家を出るや否や、雨が降り始めた。
    As soon as my elder brother left home, it began to rain. - Weblio Email例文集
  • 家を出るとすぐに雨が降り出した。
    When I left home, it started raining right away.  - Weblio Email例文集
  • 僕が家を出るとすぐに雨が降り出した。
    It started raining as soon as I left the house.  - Weblio Email例文集
  • 私たちは来月この家を出るつもりです。
    We intend to leave the house next month.  - Weblio Email例文集
  • 彼はそんなに早く家を出る必要はなかった。
    He didn't need to leave the house that soon.  - Weblio Email例文集
  • 私はあなたが家を出る時までに戻ってきます。
    I'll be back by the time you leave home.  - Weblio Email例文集
  • あなたが家を出る時までに戻ってきます。
    I will come back by the time you leave the house.  - Weblio Email例文集
  • あなたが家を出る時までに戻ってきます。
    I will be back before you leave the house.  - Weblio Email例文集
  • 太郎が家を出るとすぐに雨が降り始めた。
    It started raining as soon as Taro left the house.  - Weblio Email例文集
  • 私は8時30分頃、家を出るつもりです。
    I intend to leave the house around 8:30.  - Weblio Email例文集
  • 私は8時30分頃に家を出る予定です。
    I plan to leave the house around 8:30.  - Weblio Email例文集
  • 私が家を出るとすぐに、雨が降り出した。
    As soon as I left the house it started raining.  - Weblio Email例文集
  • 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
    It started raining as soon as I left the house.  - Weblio Email例文集
  • 明日あなたは早く家を出るのですか?
    Will you leave the house tomorrow? - Weblio Email例文集
  • あなたは明日の朝、何時に家を出るのですか。
    What time will you leave the house tomorrow morning? - Weblio Email例文集
  • 医者は私が(の)外に出ることを許さないでしょう.
    The doctor won't permit me out (of the house).  - 研究社 新英和中辞典
  • あのような人が出る名を光らす
    Such a man will shed lustre on his family.  - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

    邦題:『マッチ売りの少女』
    Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。