「家庭的な」を含む例文一覧(661)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>
  • 家庭的な人.
    a domestic person  - 研究社 新英和中辞典
  • 家庭的な
    a domestic person - Eゲイト英和辞典
  • 家庭的な方法
    homely manners  - 日本語WordNet
  • 家庭的な雰囲気
    a homely atmosphere - Eゲイト英和辞典
  • 質素な家庭的な家具
    plain homely furniture  - 日本語WordNet
  • 堅実で家庭的な
    a steady-going family man  - 日本語WordNet
  • 一般家庭のネズミ
    common domestic rat  - 日本語WordNet
  • 彼の家庭は平均家庭と異なるところはない.
    His family is no different from the average family.  - 研究社 新英和中辞典
  • 家庭的な事情から、母子家庭で育つ。
    For some reason, he grew up in a fatherless family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家庭的な日常の空気
    the homely everyday atmosphere  - 日本語WordNet
  • 家庭的な女, 所帯じみた女.
    a domesticated woman  - 研究社 新英和中辞典
  • 結婚して彼は家庭になった.
    Marriage has domesticated him.  - 研究社 新英和中辞典
  • 家庭的な雰囲気のレストラン.
    a restaurant with a homey atmosphere  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は芸術家庭に育った。
    He was raised in an artistic family. - Tatoeba例文
  • それは理想家庭用サーバーだ。
    It is the ideal home server. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼は芸術家庭に育った。
    He was raised in an artistic family.  - Tanaka Corpus
  • それにしても、なんて家庭で、規則な紳士なんだろう!
    What a domestic and regular gentleman!  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • その店はカジュアルで家庭的な雰囲気のなかで、日本の家庭料理を提供します。
    They serve Japanese home cuisine in a casual, family-oriented atmosphere.  - Weblio英語基本例文集
  • 学校外で(特に家庭で)なされる準備な学習作業
    preparatory school work done outside school (especially at home)  - 日本語WordNet
  • 家庭内の日常な出来事を題材とする喜劇
    a comedy the subject of which is daily incidents at home  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は家庭には全く恵まれなかった.
    His home life was anything but blissful.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼らの家はとても家庭的な雰囲気だった.
    Their house had a very homey [《主に英国で用いられる》 homely] atmosphere to it.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼女は家庭には恵まれなかった.
    She did not have a happy home life.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼女は家庭的な女性だそうです。
    She is said to be a domestic woman. - Tatoeba例文
  • 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
    She seems to be laboring under the family handicap. - Tatoeba例文
  • パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
    At Papa South, you can eat delicious homestyle food. - Tatoeba例文
  • 彼は、妻があまり家庭ではないことを心配している。
    He is afraid his wife is not very domestic. - Tatoeba例文
  • 家庭暖房オイルの経済な使用
    an economic use of home heating oil  - 日本語WordNet
  • 家庭的なアドバイスでいっぱいの彼の息子への手紙
    letters to his son full of homely advice  - 日本語WordNet
  • 一般家庭用回路は15から50アンペアである
    a typical household circuit carries 15 to 50 amps  - 日本語WordNet
  • 彼女はとても伝統な中国の家庭の出身だった
    She came from a very traditional Chinese family. - Eゲイト英和辞典
  • 家庭生活は忙しく、比較、定まっていない。
    Family life is busy and it's relatively unstructured. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 私たちは家庭的な社風を持っています。
    We have a family-like corporate atmosphere. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼女は家庭的な女性だそうです。
    She is said to be a domestic woman.  - Tanaka Corpus
  • 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
    She seems to be laboring under the family handicap.  - Tanaka Corpus
  • 家庭では一般な千枚通しでも代用できる。
    At home, an ordinary eyeleteer can be substituted for a stick.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本の代表家庭料理の一つでもある。
    It is a typical Japanese home cooked dish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家庭料理としても一般になりつつ有る。
    As a result, Udon noodles are being recognized as a general home-cooked meal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家庭用電化製品用の特徴な照明システム
    SIGNATURE LIGHTING SYSTEM FOR APPLIANCE - 特許庁
  • ひとり親家庭の総合な自立支援の推進
    Promotion of comprehensive independence support for single-parent families - 厚生労働省
  • 「彼女は家庭的なのは認めるけれど」
    "I admit that she is domestic,"  - Oscar Wilde『幸福の王子』
  • これが、地下のわが家でのとても家庭的な風景でした。
    It had become a very familiar scene,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 現在の日本では、コロッケは一般家庭の味となっている。
    Korokke is currently an ordinary home-made dish in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ロボットが,いつ我々の家庭で一般になるのか,まだ誰もわからない。
    Nobody is yet sure when robots will become common in our homes.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 家庭内での個人な使用に適した文書裁断装置を提供する。
    To provide a document shredding apparatus suited to domestic personal use. - 特許庁
  • 炭火焼料理を家庭で簡単で日常なものとすることができる家庭用炭火焼器1を提供する。
    To provide a charcoal fire grilling apparatus for home use that can make charcoal fire cooking homely, simple, and daily. - 特許庁
  • 典型家庭ごみは水気のある、あるいは腐敗しやすいごみだと考えられる。
    Typical household garbage is considered wet, or putrescible, waste.  - Weblio英語基本例文集
  • バイオレンスであるが、彼の美意識ではまったく家庭的な小説の著者
    an author of blood-and-thunder novels yet quite domestic in his taste  - 日本語WordNet
  • 元はアジア原産だが、現在は世界中に分布する一般家庭害虫
    common household pest originally from Asia that has spread worldwide  - 日本語WordNet
  • ベイエリア以外ではハロウィーンは伝統家庭行事だ。
    Elsewhere in the Bay Area, Halloween is a traditional family affair. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

    邦題:『幸福の王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)