家門の繁栄を図る to look to the prosperity of one's family
- 斎藤和英大辞典
単に家門ともいう。 It is also called as kamon.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御家門を参照のこと。 Refer to Gokamon.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂家門跡の座次、 Precedence of Sekke-monzeki (the priest clan eligible for regents)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家門の名誉これに過ぎず It is the highest honour that can be conferred on my family.
- 斎藤和英大辞典
「子孫が絶え、家門が滅びよう」 'We will fail to have descendants and our family line will fail."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「子孫が絶え、家門が滅びる。」 'Our family lineages shall die and cease to exist.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本の公家社会における家門 Families in Japanese court nobles' society
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内閣書記官長 柴田家門 Kamon SHIBATA, Secretary of the Cabinet
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは官職やレーエンが世襲化された結果で、大公家門、辺境伯家門、伯家門が形成された。 This was the result of government positions and fiefdom being assumed on the basis of heredity; families of grand dukes, Markgraf and counts were formed.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また家門の結束のために教会や修道院が建立され、世襲的なフォークタイを家門で所有し、これを家門の最年長者に委ねた。 Churches and monasteries were established as means to unite each family, which would in turn own its patrimonial bailiwick and entrust it to the oldest person in the family.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御家門という,徳川時代の大名の家格 in the Japanese "Tokugawa" era the feudal lord families
- EDR日英対訳辞書
さらに江戸幕府では、宮門跡、摂家門跡、清華門跡、公方門跡(武家門跡)、准門跡(脇門跡)などに区分して制度化した。 Additionally, the Edo shogunate institutionalized the monzeki through the clarification of miya-monzeki (temples headed by imperial princes, 宮門跡), sekke-monzeki (temples headed by the sekke families, 摂家門跡), seiga-monzeki (temples headed by the seiga families, 清華門跡), kubo-monzeki (公方門跡) or buke-monzki (武家門跡, temples headed by military families), jun-monzeki (准門跡) or waki-monzeki (脇門跡), etc.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御家門(ごかもん)は、名のある家柄の一族を指す。 Gokamon refers to a family with distinguished family lineage.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
参議(宰相)-前田、家門(館林、甲府) Sangi, also called Saisho (Royal Advisor) - the Maeda family, and Kamon, a part of the Tokugawa family (the Tatebayashi family, the Kofu family)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子孫が絶え、家門必ず滅びることを」 Our descendants will cease to exist, and our family lines will certainly die out.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「子孫が絶え、家門必ず滅びることを」 Descendents will perish and the family will surely be destroyed.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御家門は家康の元の姓である松平氏を名乗ることを許された。 The gokamon families were allowed to use the surname of Matsudaira, Iyeyasu's former surname.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武家の進出のため公家の家門の分裂が起こることも多くなった。 In many times, the families of Kuge were split because of the advance of Buke.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「子孫が絶え、家門必ず滅びることを、などと泣きながら誓った。」 Our descendants and family clans will be sure to die out and thus they vowed with tears in their eyes.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松江藩支藩(無城→城主格)3万石御家門帝鑑間 Matsue Domain branch domain (mujo=>joshukaku); 30,000 koku; gokamon (the lineage of a prestigious family); Teikan no ma
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それを受けて建武政権においては後醍醐天皇が家督・家記・邸宅などを合わせて「家門」とし、家領を家門維持のために必要な経済的な基盤としてと位置づけ、本家・領家を問わず家門と家領を家単位で一括安堵をする仕組を取り入れたのである。 In response to that, under the Kenmu regime the Emperor Godaigo adopted a mechanism such that katoku (family estate), kaki (family record) and residence were incorporated into 'kamon' (family), keryo (territory of a family) was positioned as the economic basis needed to maintain the kamon, collectively providing 'shoryo ando' (act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) to kamon and keryo for each family, regardless of its being the honke or ryoke.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
茶道諸流派中最大の流派で、茶道人口の過半数は裏千家門下であるとみられる。 It is the largest among the various schools of tea ceremony, and has the majority of students who enjoy studying tea ceremony in Japan.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御黒戸四箇院のうち現存する唯一の摂家門跡である。 Of the four okurodo (private Buddhist chapels of the imperial family located within the grounds of the Imperial Palace) it is the only one still to be served by a monzeki priest from a regent family.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それとともに、地方のオトナ衆・氏子との交流を図って吉田家の家門拡大に努めた。 At the same time, he had socialized with otona (village leaders) and parishioners in rural areas to spread the Yoshida's.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
譲状の中で数十ヵ年の努力にも関わらず家門再興が果たせなかった無念を記している。 In his letter he expressed his disappointment over not having realized family restoration despite his efforts through several decades.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家門(かもん、独Geschlecht)とは歴史学における男子直系を根幹とした血縁集団を指す用語。 A kamon (family) (in German, Geschlecht) refers to a kinship group based on the male direct line in historical science.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男系によって構成される貴族家門はカロリング朝末期に形成された。 Families of aristocracy based on the male lines emerged at the end of Carolingians.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御家門筆頭の越前松平家をはじめとして、御家門の多くは幕府の役職につくことはなく、将軍家の一門としての格式を重んじられた。 Most of the gokamon including the Echizen Matsudaira family, head of gokamon, did not take up posts of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) but were highly respected for their social status as the shogun family.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世初期には家門は男子直系の家系に限られていることが主であったが、中世盛期の家門には複数の家系が含まれるようになった。 Although in the early medieval ages a kamon (family) was usually limited only to the direct male line, during the prime of the medieval ages a kamon (family) would include several families.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つぎに自由貴族においても官職や位階、領地を基盤として家門形成が進み、中世盛期には下級貴族や都市の支配階級においても家門が形成された。 In the world of noblemen, a family formation developed based on government positions, court ranks and territorial lands; during the prime of the medieval ages, families were formed among lower-ranking nobles and the ruling class in cities.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11・12世紀ごろには城塞の建設に伴っての家門形成が顕著であり、このころ形成された多くの家門の名が支配地や城塞を起源としている。 In the eleventh and twelfth centuries, many families were formed with the establishment of castles; the names of the families that formed during this period were derived from their territorial lands or castles.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを「拝領の御紋付」などと呼び、簡略な褒章として行うことが多く、拝領した紋付は家門の名誉として丁寧に扱われる。 This kosode, called "bestowed-gomontsuki," was given mainly as a simple prize to samurai, and the kosode was cherished by the samurai's family as a token of honor.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
但し、徳川御三家・御三卿は徳川姓を名乗り、御家門とは別格の扱いであった。 However, Tokugawa gosanke (three privileged branches of the Tokugawa family: the Kishu family, the Mito family, and the Owari family) and gosankyo (three privileged branches of the Tokugawa family: the Tayasu family, the Hitotsubashi family and the Shimizu family) used the surname of Tokugawa and received exceptional treatment.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土御門家は以後江戸時代まで幕府の天文職と朝廷の陰陽寮の要職を累代に継承して家門の格を高めた。 From then on until the Edo Period, the Tsuchimikado family elevated the family's rank by passing down the key positions in astrology in the Shogunate and Ommyo-ryo in the Imperial Court to the successive generations within the family.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父の頼政は家門の誉まれとして従三位(公卿)に昇ることに望みをつなぎ続け、70歳を過ぎても家督を仲綱に譲らずにいた。 Nakatsuna's father, Yorimasa, kept his hope to be promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) (Court noble) as an honor to his family, and therefore did not let Nakatsuna succeed the headship of the family even after he was well past 70 years of age.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生後、間もなく異父兄の松平元康(後に徳川姓)より、家門に准じて、松平氏の称号並びに葵紋を賜う。 Soon after the birth, he was given the family name Matsudaira and the mallow crest according to the lineage of his older maternal half-brother Motoyasu MATSUDAIRA (who later changed his family name to Tokugawa).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柴田家門(しばたかもん、1863年2月6日(文久2年12月18日(旧暦))-1919年(大正8年)8月25日)は、文部大臣、貴族院議員などを務めた政治家。 Kamon SHIBATA (February 6, 1863 - August 25, 1919) is a statesman who served as Education Minister, a member of the House of Peers, and so on.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天文のころ京師の乱をさけ土佐国に下り親族の一条家の賓客となって家門五家のひとりに。 Around the Tembun era, he went to Tosa Province to avoid uprisings in Kyoto, stayed at the (Tosa) Ichijo clan (his relatives), and later became a member of the five greatest families.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家門は通例、遠い過去にさかのぼる系譜と歴史を持ち、明確な血統意識を持った男系の集団である。 A kamon (family) is usually a male group that has a pedigree record and history dating to a distant past and is clearly conscious of its bloodline.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため家門は血縁関係以外に所領、官職、位階など人的要素とは別の拠り所をもつ。 So, apart from its blood relationship, a kamon (family) has an anchorage other than a human element, such as territorial land, a government position or a court rank.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような家門に結びついたカリスマ的な宗教的権威は国王の霊威(独:Königsheil)あるいは血統霊威(独:Geblütsheil)と学術的に呼び習わされている。 Such mystical and religious power, passed down through certain families, is known academically as the divine right of kings (Königsheil in German) or a power ordained by God (Geblütsheil in German).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武士にとっての恩賞とは、家門の反映や永続、地位や勢力の維持を図る上で非常に切実な問題であったからである。 For the warriors, rewards were of utmost significance in keeping up their family honors and permanence, in maintaining their political status and power.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に二条家に伝わる『二条押小路家門亭泉記』には二条良実が建長年間に相博したと記されている。 Furthermore, it is written in "Nijo Oshikoji Kamon Teisen-ki" passed down in the Nijo family that Yoshizane NIJO changed his residence during the Kencho era.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地下家伝は、所属する官庁や摂家、宮家、門跡などの別に全33巻に分けられている。 The Jige Kaden has 33 volumes in total, divided according to categories such as the offices they held, and the differences between Sekke (families of the regent line), Miyake (families allowed to have the status of the Imperial family) and Monzeki (families from temples of high rank where members of imperial family and nobility had entered the priesthood).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これによって公家97家、門跡寺院27、比丘尼(尼寺)27、院家12、その他寺院1076、神社365、その他7に対して交付が行われた。 As a consequence, the documents were issued to 97 kuge, 27 monzeki temples, 27 convents, 12 inge (a branch temple to support services of the main temple), 1076 temples of other types, 365 shrines, and 7 others.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義持・足利義教の時代に入っても室町殿による家門安堵の例が多く見られるものの、嘉吉の変以後はもっぱら天皇が家門を安堵し、それを受けて室町殿が家領の安堵する形式がほとんどとなる。 Even at the time of Yoshimochi and Yoshinori ASHIKAGA, there could be seen many cases of the kamon ando (guarantee to a family) by the Muromachi dono (the Shogun), but after the Kakitsu Incident, it was mainly the emperor who first provided the ando authorization to the families, which was then followed by the shogun providing the ando authorization to keryo territories.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世における家門とは、家督を有する当主とその管領(管理)のもとにある家業・家職・家記(日記)・家屋・寺院・道具及びその共有者である当主夫婦・親子を中心とした親族集団を指し、家門そのものも家督とともに継承される性質のものであった。 The term for family in the Medieval Age referred to a kinship group that was mainly composed of the family head who owned the family estate and the family business, trade, record (diary), their house, temple and tools under his reign (control), as well as his wife and children, who were the joint owners; the family itself, as well as the family estate, was succeeded to the descendents.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後醍醐天皇が建武の新政の開始すると、この問題を解消するために家門管領の権限を持つ家督の移動の際に、本来は関連性のない家領を家門の経営上必要不可欠なものと位置づけて、家領全体の安堵も合わせて行う方針を打ち出した。 When Emperor Godaigo started the Kemmu Restoration, in order to solve such problems he made the following policy to stabilize the family estate as well: in transferring the family reign, which had the authority to control the family, the family estate was included as an inevitable factor for keeping the family, although originally the estate wasn't associated with the reign.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス