「寮生」を含む例文一覧(26)

  • 私は寮生活を楽しみたい。
    I want to to enjoy dorm life.  - Weblio Email例文集
  • 寮生活には慣れましたか。
    Have you got used to living in the dorm? - Tatoeba例文
  • 寮生活には慣れましたか。
    Have you gotten used to living in the dorm? - Tatoeba例文
  • 寮生に食事と部屋を与える
    keep boarders  - 日本語WordNet
  • 寮生活には慣れましたか。
    Have you got used to living in the dorm?  - Tanaka Corpus
  • それは寮生にお知らせする必要があります。
    It is necessary to inform students living in the dorms of that.  - Weblio Email例文集
  • 彼は寮生で僕は通学生だった.
    He was a boarder and I a day student.  - 研究社 新和英中辞典
  • 第三高等学校の寮生らに愛唱された。
    Third High School's dormitory students and others liked to sing it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後に上野は寮生活について次のように述べている。
    He later told about his life in the dormitory as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 高校の時は寮生活で、一人暮らしは初めてです。
    I lived in a dorm when I was in high school, and it will be my first time living alone. - 時事英語例文集
  • 学生寮などで寮生が一緒に歌うように作られた歌
    in a dormitory for students, a song made to be sung together by the students  - EDR日英対訳辞書
  • 勧学寮では寮生に食事が出され、与えられたものは質素なものであった。
    The Kangakuryo served students with meals which were spartan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これに対し、在寮生で構成する吉田寮自治会を中心に卒寮生も含めた廃寮反対運動が高まり、自主入寮選考の成功で寮生数は減少するどころか増加した。
    With the rise in the opposition movement against the above decision conducted by the council of Yoshida dormitory and the graduates, however, the number of dormitory residents increased, instead of decreased, thanks to the success of autonomous selection of residents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
    "Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'." - Tatoeba例文
  • 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
    "Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."  - Tanaka Corpus
  • 8歳で熊本・細川藩の藩校時習館に入り、選ばれて居寮生となった。
    When Yasukazu was eight years old, he entered Jishukan, a hanko (domain school) of Hosokawa Domain, Kumamoto, and he was selected to be a kyoryosei (dormitory student who are free of room and board charge).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのため、「在寮期限」到来時には多数の寮生が居住するという事態に至った。
    As a result, many students still lived in the dormitory at the time of the above 'time limit.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 本来は陰陽寮生出身の陰陽師ではなく、大学寮で紀伝道を修めた漢文学者だが、天文・陰陽・易学に通じていた。
    Originally, MIYOSHI was a classic Chinese scholar mastering Kidendo (literature) in the university and not Onmyoji from Onmyoryo, but was very knowledgeable about the arts of astronomy, Onmyo, and divination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「自治理念」とは、土地や建物は大学の施設であるものの、その管理・運営は、居住する寮生自身によって行うという考え方である。
    Philosophy of autonomy' is the idea that students who live in the dormitory manage and run the place even though the land and building belong to the university.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 勧学寮で寮生に与えられた食事は質素なものであったが、おかずとしては、了翁が考案したといわれる漬物が出された。
    Although the students were served modest meals in the dormitories, Ryoo served pickles as side dish and it is said that those pickles were original of Ryoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • サークル関係者と吉田寮の寮生らが初期消火を行い、消防車が到着してから火は20分ほどで消しとめられた。
    People of club activities as well as the students of Yoshida dormitory engaged in the initial firefighting activities and the fire was put out within 20 minutes after the arrival of fire engines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして1982年12月、寮生側との協議や意見聴取などのないまま、評議会によって「吉田寮の在寮期限を昭和61年3月31日とする」(原文ママ)との決定がなされた。
    In December 1982, the university council decided, without consultation with the members of the dormitory or hearing their opinions, that 'the time limit for staying at Yoshida dormitory is March 31, 1986' (so in original).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大学側からは責任者として東山紘久副学長以下数名、吉田寮側からは寮生・学生・利用者ら80人が出席した。
    University vice-president Hirohisa HIGASHIYAMA, a responsible person, and several other officers attended as representatives of the university and 80 persons, including the residents of the dormitory, students, and other users, attended as people of the Yoshida dormitory side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 入寮資格の拡大に伴い、入寮希望者は増加し、近年の寮生数は京都大学の定める定員147名を大きく上回ることとなっている。
    As the number of applicants increased after the requirements for entering were eased, the current number of residents far exceeds 147, the quota decided by Kyoto University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 全寮制の師範学校の寮生活は大日本帝国陸軍の内務班そのままで、上級生への絶対服従を植えつけるため下級生へのいじめ、しごきは日常茶飯事であり、古事記の記述を盲目的に正史として教えるなど教育内容にも問題が多く、その卒業生たちが軍国主義教育の担い手となり、教え子を続々と戦地に送り続けてきたという批判が出たのである。
    People began to criticize normal schools; the dormitory life of the normal school was quite the same as that of a naimu-han (internal affairs corps) of the Imperial Japanese Army with seniors always teasing and hazing juniors to teach them absolute obedience to their seniors, and the education content also had a lot of problems such as teaching what was described in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) as an authentic history, and the graduates, as supporters of the militarist education, kept sending their students to the front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 国民皆兵を理念とはしたが、体格が基準に達しない者や病気の者などは除かれ、また制度の当初、「一家の主人たる者」や「家のあとを継ぐ者」、「嗣子並に承祖の孫」(承継者)、「代人料(270円)を支払った者」、「官省府県の役人、兵学寮生徒、官立学校生徒」、「養家に住む養子」は徴兵免除とされた。
    Though the idea was universal conscription, those who did not meet the physical standard or were ill were exempted, and the other exemptions included 'masters of the family,' 'heirs,' 'grandsons to succeed directly from their grandfather' (collectively successors,) 'those who had paid proxy fee (270 yen),' 'officials of central and local governments, students of military schools and public schools,' and 'adopted children living in their foster parents.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について