「小舎」を含む例文一覧(149)

1 2 3 次へ>
  • 小舎
    a dove-cot - 斎藤和英大辞典
  • 小舎
    a pigeon-house - 斎藤和英大辞典
  • 小舎
    a pigeonry - 斎藤和英大辞典
  • 小舎
    a kennel  - 斎藤和英大辞典
  • 屋,鶏
    a chicken coop - Eゲイト英和辞典
  • 小舎
    Kodoneri (minor officer)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 汚い豚小舎
    a filthy pig-sty  - 斎藤和英大辞典
  • 汚い乞食小舎
    a squalid hovel  - 斎藤和英大辞典
  • 飼育屋及び鶏
    RAISING HOUSE AND POULTRY HOUSE - 特許庁
  • 動物用病
    HOSPITAL HOUSE (CAGE) FOR SMALL ANIMALS - 特許庁
  • 動物用病
    SICK ANIMAL CAGE FOR SMALL ANIMAL - 特許庁
  • 彼はさな鶏を持っている。
    He keeps a small poultry yard. - Tatoeba例文
  • さいころ田に住んでいた
    When I was small, I lived in the country. - Eゲイト英和辞典
  • 彼はさな鶏を持っている。
    He keeps a small poultry yard.  - Tanaka Corpus
  • 神奈川県庁尾嘉郎、1928年)
    Kanagawa Prefectural Office Building (Yoshiro KOBI in 1928)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 野の町も三を避けるような美人
    She would shame a Komachi―put a Komachi to shame―put a Komachi to the blush.  - 斎藤和英大辞典
  • 町も三を避けるような美人だ
    She would shame a Komachi―put Komachi to shame―put Komachi to the blush―throw Komachi into the shade.  - 斎藤和英大辞典
  • 私は学校の校を建て替えたい。
    I want to rebuild that school's playground. - Weblio Email例文集
  • 我々は田へ行く途中、さな村を通った。
    We came by a tiny village on our way to the country. - Tatoeba例文
  • 私は田へ行く途中さな村を通った。
    We came by a tiny village on our way to the country.  - Tanaka Corpus
  • その年の2月に錦下の人連糠虫は死んだ。
    In March of the same year, he died at the rank of Shokinge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • はかなりさく、ホームも狭い。
    The station house is fairly small, and the platforms are narrow as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Xがさな田に2つ存在する
    There are two of X in the small rural town.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 庄ヶ崎→加悦庁→桑飼学校下→香河上→大宮→川上上→石川上地→亀山→野田川庁
    Shogasaki -> Kaya Government Office -> Kuwagai Elementary School -> Kago North -> Omiya -> Kawakami North -> Isikawa Kamiji -> Kameyama -> Nodagawa Government Office  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 川上上-石川上地-亀山-野田川庁-明石団地(-ウイル)-加悦庁-桑飼学校下-香河上-大宮-亀山-野田川庁
    Kawakami North - Isikawa Kamiji - Kameyama - Nodagawa Government Office - Akasi Apartment (- Will) - Kaya Government Office - Kuwagai Elementary School Front - Kago North - Omiya - Kameyama - Nodagawa Government Office  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 昔むかしずっと田の静かな所にさいおうちがありました。
    Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. - Tatoeba例文
  • この田の道は10マイル離れたさな町に通じている。
    This country road leads to a small town ten miles away. - Tatoeba例文
  • 昔,小舎人という,宮中の雑用に使われた人
    a person who was engaged in miscellaneous affairs of the Imperial Court in olden days in Japan  - EDR日英対訳辞書
  • 私たちは平和で落ち着いた暮らしを求めて田屋を借りることにした
    We've rented a cottage in the country for peace and quiet. - Eゲイト英和辞典
  • 昔むかしずっと田の静かな所にさいおうちがありました。
    Once up on a time there was a pretty Little House way out in the country.  - Tanaka Corpus
  • この田の道は10マイル離れたさな町に通じている。
    This country road leads to a small town ten miles away.  - Tanaka Corpus
  • 6歳になった茅は、1903年私立有隣代用学校へ入れられる。
    After turning 6 years old, Bosha was sent to the Private Yurin Substitute Elementary School in 1903.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 翌年1月9日、大山上人連糠虫は、錦下の位に進んだ。
    On February 24, 682, TONERI no Muraji Nukamushi was raised from Daisenjo to Shokinge at the rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 旧駅は梅路蒸気機関車館に移設された。
    The former station house was dismantled and reconstructed, albeit at reduced width, in the Umekoji Steam Locomotive Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 開業時からのさな木造駅が大事に使われている。
    The small wooden station building that stood at the time of inauguration is still being used with care.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • さめの木造で、自動改札機は簡易式。
    The station structure is of wooden construction on the smaller side, and the ticket gates are of the simplified type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 問題は,豊郷学校の歴史的な校の保存をめぐって起こった。
    A problem arose over preservation of the historic Toyosato Elementary School building.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ●漉人の足仕(●は虫扁に長、えびすきとねりのあしつかい):川に入ってエビを取る人(者)のこっけいな足取りをまねたものという。
    Ebisuki toneri no ashitsukai: a mimicry of the funny footwork of the prawn-fishing lower official.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • さらにその利容器の中には、非常に型の石英片岩の利が入っているという何重もの入れ子構造をとっていた。
    It is an artifact with a nested structure, in which all of the containers were nested and at the center of the structure there were very small pieces of Shari (Buddha relics) made of quartz schist cocooned in the pagoda style container.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 安政2年(1855年)の孝明天皇の行幸の際には人1人、随身2人、小舎人童1人、雑色2人を率いて供奉している。
    He accompanied Emperor Komei during an imperial visit in 1855, and lead one toneri (palace servant), two zuijin (guard), one Kodoneri Warawa (juvenile people who served Court nobles and samurai families), and two Zoshiki (low-level functionary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ※本庁の庁・駐車場は平成10年までは園部町立園部学校校・体育館・運動場だった。
    * The building and parking space of main building was used as the schoolhouse, gym and playground of Sonobe Elementary School in Sonobe town until 1998.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1869年(明治2年)、明倫跡地に三番組学校(のちの明倫学校)が開校。
    In 1869, the Sanbangumi elementary school (the third elementary school) (later Meirin elementary school) was opened on the former Meirinsha site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 隠居した当初は、京都富路の五楽に住み、講学の場とするも、門弟の増加により、安永2年(1773年)に五条東洞院に修正、安永8年(1779年)には西陣の時習、天明2年(1782年)には、河原町に明倫を建て、石門心学の普及、宣伝に尽力する。
    When he retired, at first he lived in Gorakusha in Kyoto Tomikoji, and even though he used it as a place for lectures and learning, he built Shuseisha in Gojo Higashinotoin in 1773, Jishusha in Nishijin in 1779 and Meirinsha in Kawaramachi in 1782 because of an increase in the number of his disciples, and he made an effort to spread and propagate Sekimon-shingaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大きい道を通り、さい道を通り、彼らは田までやってきました。
    They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. - Tatoeba例文
  • 今日世界中の人々は、田さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
    Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. - Tatoeba例文
  • さな田町で起きた失踪事件と殺人事件で、町中がてんやわんやだ。
    The small rural village was in disarray after the disappearance and murder incidents. - Tatoeba例文
  • 大きい道を通り、さい道を通り、彼らは田までやってきました。
    They rolled along the big road, and they rolled along the little road, until they were way out in the country.  - Tanaka Corpus
  • 今日世界中の人々は、田さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
    Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.  - Tanaka Corpus
  • 峰山-峰山駅前-荒山-(マイン前)-長岡-大宮庁前-三坂-上三重-森本-延利-町公園
    Mineyama - Mineyama eki-mae Station - Arayama - (Main-mae) - Nagaoka- Omiya chosha-mae Town Office - Misaka - Kamimie - Morimoto - Nobutoshi - Komachi Park  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (略)田から出て来た純一は、説で読み覚えた東京詞(ことば)を使うのである。
    (Abbreviated), Junichi who came from the countryside uses a Tokyo dialect which he has learned in novels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について