「小走り」を含む例文一覧(17)

  • 小走りで走る.
    run at a dogtrot  - 研究社 新英和中辞典
  • 小走りに走る
    to run at a trot  - 斎藤和英大辞典
  • 小走りに走る
    to run with quick light steps  - EDR日英対訳辞書
  • 小走りする人は石につまづいた。
    The trotter tripped on a stone.  - Weblio英語基本例文集
  • ちょこちょこと小走りに走るさま
    of the way in which someone runs, mincingly  - EDR日英対訳辞書
  • 彼女は小走りして行った[胸がドキドキした].
    Her feet [heart] went pit‐a‐pat.  - 研究社 新英和中辞典
  • 特価品に向かって皆が小走りに急いだ.
    There was a great scurry for bargains.  - 研究社 新英和中辞典
  • 少年は小走りで母親の後をついていった.
    The boy trotted along after his mother.  - 研究社 新英和中辞典
  • 馬は、安定したペースで小走りした
    the horse trotted along at a steady pace  - 日本語WordNet
  • 腹をたるませ、ぎこちなく小走りで動いた
    moved with a lumbering sag-bellied trot  - 日本語WordNet
  • 武家の婦人の雑用をした,小走りという少女
    a girl who attends a warrior's wife, called a chambermaid  - EDR日英対訳辞書
  • 私は船を飛び降り、ほとんど小走りで足を進めた。
    I jumped out and came as near running as I durst,  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 西洋風に乗り、馬が足つきを小走りさせることと調和して鞍部の中で浮いたり沈んだりする
    ride Western style and bob up and down in the saddle in rhythm with a horse's trotting gait  - 日本語WordNet
  • とゲイブリエルは階段までほとんど小走りになり、抗議する彼女に手を振りながら言った。
    said Gabriel, almost trotting to the stairs and waving his hand to her in deprecation.  - James Joyce『死者たち』
  • ペンギン等の動物を単純な構造で軽快に二足歩行あるいは小走りさせるために考案されたものである。
    To provide a bipedal walking device which is designed to make an animal such as a penguin walk on two feet or scuttle lightly on two feet with a simple structure. - 特許庁
  • このあと、扇子で日をかざし内股で小走りに引っ込むのが上方の、「どっこいしょ」と前を押さえながらゆっくりとひっこむのが江戸の演出である。
    After this, performance in kamigata he withdrew trotting in uchimata blocking the sunshine with his fan, and in Edo he withdrew slowly covering the front side saying 'dokkoisho' (a word spoken while applying muscle or when you move your tired body).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ゼンマイ等で回転するクランクとスリットの中を動くアームによって、左右に体重移動しながら小走りのように二足歩行することを実現した。
    Walking on two feet is realized just like scuttling shifting the weight to the left or to the right with an arm which moves through a crank being turned with a spring or the like and a slit. - 特許庁

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。