「少しも…ない」を含む例文一覧(32)

  • 少しない
    not at all  - 日本語WordNet
  • (が)少しない.
    not an [one] iota (of…)  - 研究社 新英和中辞典
  • 水が少しない
    There is no water. - Tatoeba例文
  • 水が少しない
    There is no water.  - Tanaka Corpus
  • 彼には本[お金]は少しない.
    He doesn't have any books [money].  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼女には学問が少しない.
    She has not one dram of learning.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼には分別が少しない.
    He doesn't have a grain of sense.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼には悪意など少しない.
    He has not a particle of malice in him.  - 研究社 新英和中辞典
  • 少しない、もしくは全くない
    little or nothing at all  - 日本語WordNet
  • 彼には誠意など少しない
    There is not a scintilla of sincerity in him. - Eゲイト英和辞典
  • その件に関して私にはやましいところは少しない.
    My conscience is perfectly clear on the matter.  - 研究社 新英和中辞典
  • きょうは雨の気づかいは少しない.
    There's not the slightest fear of rain today.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼女にはうわついたところが少しない.
    She has no nonsense about her.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼が有罪だという証拠は少しない.
    There's not a shred of evidence for his guilt.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼の言葉には外国なまりらしいところは少しない.
    There's no suggestion of a foreign accent in his speech.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は学者肌のところがある[少しない].
    He has something [nothing] of the scholar about him.  - 研究社 新和英中辞典
  • あの人は世間的知識が少しない.
    He knows nothing of the world.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼女には詩人らしいところは少しない
    She is nothing of a poet. - Tatoeba例文
  • 私はお金の持ち合わせが少しない
    I don't have any money on me. - Tatoeba例文
  • 私がそこへ行かねばならない理由は少しない
    There is no reason why I should go there. - Tatoeba例文
  • ボールの中にはサラダが少しない
    We have no salad in the bowl. - Tatoeba例文
  • そのお金のうち君のものは少しない
    None of the money is yours. - Tatoeba例文
  • コップの中に牛乳は少しない
    There isn't any milk in the glass. - Tatoeba例文
  • 良い点が少しないほど悪いものはない
    Nothing is so bad in which there is not something of good. - 英語ことわざ教訓辞典
  • 彼女には詩人らしいところは少しない
    She is nothing of a poet.  - Tanaka Corpus
  • 私はお金の持ち合わせが少しない
    I don't have any money on me.  - Tanaka Corpus
  • 私がそこへ行かねばならない理由は少しない
    There is no reason why I should go there.  - Tanaka Corpus
  • ボールの中にはサラダが少しない
    We have no salad in the bowl.  - Tanaka Corpus
  • そのお金のうち君のものは少しない
    None of the money is yours.  - Tanaka Corpus
  • まるで余分な時間は少しないといった具合です。
    as if they had not a moment to spare,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • ただ僕の恐怖を十倍にもしたのは、捕虜の気配が少しないことだった。
    and what tenfold increased my horror, not a sign of any prisoner.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 不足しているデバイスノードが少しないように、Gentooはudevを使用しても、静的な/devを維持し続けます。 Gentooのinitスクリプトは、devfsdデーモンを実行しませんし、ブート時にdevfsを停止状態にします。
    Gentoo will use udev but keep a static/dev so that you will never have any missing device nodes.The Gentoo init scripts won't run the devfsd daemon and will deactivate devfswhen you boot up.  - Gentoo Linux

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。