「左記」を含む例文一覧(46)

  • 左記の如し
    They are as follows:―  - 斎藤和英大辞典
  • 結果は左記のとおり.
    The results are as follows: ….  - 研究社 新和英中辞典
  • 左記の住所へ転居
    I have moved to the following address.  - 斎藤和英大辞典
  • 現存は左記のもの。
    The items listed previously still remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 左記に移転いたしました.
    We have moved to the following address.  - 研究社 新和英中辞典
  • 左記の品をお送り下さい.
    Please send us the undermentioned articles.  - 研究社 新和英中辞典
  • 左記の物品を御送付被下度候
    Please send the following articles:―  - 斎藤和英大辞典
  • 第二左記ノ監獄ヲ新設ス
    Item 2. The following prisons shall be newly established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 今般左記の住所に移転しました.
    I have moved to the following address.  - 研究社 新和英中辞典
  • このたび左記に転居いたしました.
    I have recently moved to the address given below.  - 研究社 新和英中辞典
  • 左記の事実, 取りあえずお知らせ申し上げます.
    We hasten to inform you of the following facts.  - 研究社 新和英中辞典
  • 今般左記のところへ転居仕候
    I beg inform you that I have removed to the following address.  - 斎藤和英大辞典
  • 左記の物本社には一切関係無之候
    We beg to notify the public that the undermentioned has no concernment with our firm.  - 斎藤和英大辞典
  • 東高野街道-詳細は左記ページを参照。
    Higashi Koya-kaido Road: See page at left for details.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 左記以外煮汁に味を付けることは基本的にはしない。
    Basically the soup is not seasoned other than the above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、仏教関係の著書には『野目鈔』『左記』『右記』などがある。
    He also wrote books on Buddhism, "yamokusho," "saki" and "uki," etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第三左記ノ方法ニ依リテ軍備ヲ整理ス
    Item 3. Military forces shall be arranged as follows;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 左記の特定貨物に対しては個別検査。
    Individual inspection for the specific cargo in the left column - 経済産業省
  • 百マイル以上の切符所持の方は左記の駅にて下車ができます
    Holders of tickets for not less than a hundred miles may stop over at the following stations:―  - 斎藤和英大辞典
  • 左記の諸君は本会の賛助員たることを承認せられたり
    The following gentlemen have consented to be supporters of the present association.  - 斎藤和英大辞典
  • 宛名人左記へ転居致候に付同方へお廻し被下度候
    As the addressee has removed to the following address, please forward the letter to the same.  - 斎藤和英大辞典
  • 左記の団体から固定資産税は歳入(財政に入るお金)へ入らない。
    These institutions are exempt from paying Fixed Property Tax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第一日韓兩國人ヲ以テ組織スル左記ノ裁判所ヲ新設ス
    Item 1. The following courts, composed of people from both Japan and Korea, shall be newly established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 學徒劍道試合規定(昭和18年(1943年)(中略)5、審判の要領トシテ左記各項ニ特ニ留意スベシ。
    Students' kendo match rules (established in 1943): --- Article 5. The referee shall pay close attention to the following sections;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第五中央政府及地方廳ニ左記ノ通日本人ヲ韓國官吏ニ任命ス
    Item 5. Japanese shall be appointed the following positions of government officials of the Korean central government and local authorities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 左記バインダ組成物と誘電体粒子と分散媒とを含有する誘電体ペースト。
    A dielectric paste contains: the binder composition; dielectric particles; and a dispersion medium. - 特許庁
  • 壇ノ浦合戦後、義経を密かに招いて合戦の様子を聞いた仁和寺御室の守覚法親王の記録『左記』に次のようにある。
    In "Saki," a memorandum written by the Cloistered Imperial Prince Shukaku of Ninna-ji Omuro, which recorded what Yoshitsune talked about the battle when the prince invited him in secret after the Battle of Dannoura, there was a description as follows;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 俊房の日記は「水左記」と題され、現在判明しているところ1062年(康平5年)から1108年(天仁元年)まで綴られた。
    Toshifusa's diary was given the title 'Suisaki,' and according to current research, the diary was written from 1062 to 1108.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 左記の事実は岡本三典が天明から直接に聞いた話として三典の著書(『日月神示はなぜ岡本天明に降りたか』)に記されている。
    The fact was written by Minori OKAMOTO as what she heard directly from Tenmei in her book "Why did Hitsuki Shinji come down to Tenmei Okamoto."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 実線は実子 点線は養子 家名の変化は左記の通り(木下氏→羽柴家→豊臣家)
    Solid line and dotted line show the biological children and the adopted children, respectively, and the change of the family name is as shown in the left (from the Kinoshita clan to the Hashiba family and then the Toyotomi family.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 左記中間転写ベルトを用い、かつ表層にゴム層を有する2次転写対向ローラと合成した硬度が70から97°である。
    The intermediate transfer belt is used and its hardness synthesized with that of a secondary transfer counter roller having a rubber layer on its surface layer is from 70 to 97°. - 特許庁
  • この段階では公卿達の日記『水左記』などにも「近日の例」と書かれるようになり、官職によらず天皇を警護することが普通のことと思われはじめる。
    By this time, it was beginning to be considered the norm to guard the emperor without regard to governmental position, as can be seen in entries such as 'an example of nowadays' in the "Suisa-ki" diary of the kugyo (aristocrats).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 康平7年(1064年)、美濃において同族源義家の郎党を凌辱したことに端を発し、報復として国房の館まで攻め寄せた義家との間で合戦に発展した(『水左記』、『百錬抄』)。
    Because he humiliated the retainers of MINAMOTO no Yoshiie in Mino Province in 1064, a battle occurred against Yoshiie who came to attack the residence of Kunifusa in retaliation ("Suisaki" [diary of MINAMOTO no Toshifusa] and "Hyakuren sho" [History book from the Kamakura period]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、左記はあくまで単年の排出量で比較した話であり、累積排出量で比べればその差は歴然としているため、その事にも配慮してEUなどの工業先進国は率先して京都議定書を締結したものである。
    And the above descriptions comes from the comparison in a single year emission amount and if compared in accumulated emission amounts, the difference will be obviously bigger; therefore, industrially developed countries such as EU and the like took the lead in ratification of the Kyoto Protocol.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 左記方法は、溶液中のタウリン濃度を調節することにより、菌体内に取込まれるタウリン量を適宜調節することが可能であることを特徴とする。
    The method comprises regulating the concentration of the taurine in the solution so as to properly regulate the amount of the taurine taken into the fungus body. - 特許庁
  • センサ割当要求には「アプリケーション側の名前サービスID」と「センサ側の名前サービスIDの集合」と左記センサ側の名前サービスIDのそれぞれに対応する「センサ群の名前の集合」とを含む。
    The sensor assignment request includes an "application side name service ID, " a "set of sensor side name service IDs" and a "set of sensor group names" corresponding to the sensor side name service IDs respectively. - 特許庁
  • 左記バインダ組成物を含有するグリーンシートを電極層と積層し次いで焼成する工程を含む積層セラミックコンデンサの製造方法。
    A method for producing a laminated ceramic capacitor includes a process of laminating a green sheet including the binder composition and an electrode layer and then firing them. - 特許庁
  • 演算装置では、ピストン面の傾斜を測定すると共に、必要に応じて移動速度、移動距離、距離計良否判定などを実施し、左記諸量の表示、保存、他設備への伝送を行うことができるようにすること。
    The calculating device measures the inclination of the piston surface, determines the travel speed, travel distance, quality of the range finder if necessary, and can display and store the various amounts and transmit them to the other facility. - 特許庁
  • 湿式紡糸製膜方法において、空中走行部に通気性を有する伝熱冷却部材を設置して囲い、左記伝熱冷却部材の一部を凝固液に浸漬して空中走行部を冷却する。
    The dry and wet spinning method for manufacturing a membrane comprises the process of cooling an aerially travelling part by installing a gas permeable heat-transfer and cooling member in the aerially travelling part to enclose it and submerging a part of the heat-transfer and cooling member in a solidifying solution. - 特許庁
  • 製品の数値解析の精度の高い数値解析モデルの作成や改善に効果のある数値解析モデル品質表示方法およびその装置ならびに左記方法を用いた製品の製造方法を提供すること
    To provide a method and a device for displaying quality of numerical analytic model, with which a numerical analytic model accurate in the numerical analysis of a product is effectively prepared or improved, and production method of product using these device and method. - 特許庁
  • 柔軟でかつ膨潤し難くすることで、耐傷性と耐水擦り性に優れた親水性塗膜、あるいは左記親水性塗膜を形成できる親水性組成物を提供することを目的とする。
    To provide a hydrophilic coating film which is made flexible and hard-to-swell so that a hydrophilic coating film excellent in scratch resistance and wet-scratch resistance, or a hydrophilic composition which can be formed into the hydrophilic coating film. - 特許庁
  • 伝送路の品質が低く、かつ左記品質が時間とともに変動するネットワークにおける高品質、かつ帯域を浪費しないメディアデータ転送を実現する。
    To realize media data transfer of high quality without wasting the band in a network having a low quality of a transmission line and changing the quality together with a time. - 特許庁
  • 物理的境界内に物理的なコミュニティが存在すると見なし、ID検出・配送サービス10,20は、左記物理的なコミュニティに存在するユーザをセンサ11,12,21,22を用いて識別し、ユーザを電子的なコミュニティに接続する。
    On the assumption that there is a physical community in the physical boundaries, the ID detection/delivery services 10 and 20 identify users present in the physical community with sensors 11 and 12, and 21 and 22, and connect the users to an electronic community. - 特許庁
  • 吸収器16および凝縮器13を冷却する冷却水の設定温度を、吸収器入口吸収液濃度における結晶温度(左記濃度の吸収液が結晶する温度)と、現実の(運転中の各時点での)吸収器入口吸収液温度との差である温度余裕に基づいて定める。
    Set temperature of cooling water for cooling an absorber 16 and a condenser 13 is determined based on temperature allowance which is a difference between crystal temperature in absorber inlet absorbing solution concentration (temperature to achieve crystallization of the absorbing solution having the concentration) and actual absorber inlet absorbing solution temperature (at each time point during operation). - 特許庁
  • 【解決手段】 板面内全周磁気特性向上のために、添加される合金成分(Si,Al,Mn、及び、左記合金元素相互間の含有量関係)と不純物元素(C,S,N,Ti,V,Zr,Nb,As)、及び、熱延板焼鈍後の結晶粒径、冷間圧延の圧下率を制御することにより、仕上焼鈍後の{100}集合組織を発達させ、鋼板面内での等方的に優れた磁気特性を得る。
    Thus, the {100} texture after finish annealing is developed, and, isotropically excellent magnetic properties inside the steel sheet face can be obtained when the steel sheet is used as an iron core material, particularly, in the case of an iron core of a rotating machine. - 特許庁
  • これについては、パスネットやトランパスでは、鉄道営業法第29条ノ1にある「有効ノ乗車券ナクシテ乗車シタルトキ(=有効な乗車券を持たずに乗車したとき)」(ここでは初乗り運賃に満たない時)に「鉄道係員ノ許諾ヲ受ケスシテ左ノ所為ヲ為シタル者ハ50円以下ノ罰金又ハ科料ニ処ス(=鉄道係員の許諾を受けないで左記の行為を行った者は50円以下~実際は1万円以上2万円以下~の罰金または科料に処する)」という条文に則っているためだが、スルッとKANSAIを含む関西の鉄道事業者が発行するカード(JR西日本のJスルーを含む)では、これを国土交通省に届け出て「特例扱い」(鉄道係員の許諾を受けている)としているため、カード残額が初乗り運賃に満たなくても入場可能となっている。
    Regarding the above, using Passnet or Tran-Pass, according to Railway Operation Act Clause 29, 1, there is a fine of under 50 yen, in fact more than 10,000 yen, less than 20,000 yen to the passenger who gets onto the train without having a sufficient ticket whose value is more than the base rate, and without letting train staff know; however, Surutto KANSAI is an exception and allows this, since their cards (including those issued by other member companies, including J-Thru of JR West) are permitted as an exception by Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (it is considered that the passengers have informed the railway staff).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について