「差止請求権」を含む例文一覧(102)

1 2 3 次へ>
  • 差止請求権
    Right to seek an injunction  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 差止請求権
    Right to Demand an Injunction  - 特許庁
  • 第一節 差止請求権
    Section 1 Right to Demand an Injunction  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 差止請求権の行使等
    Exercise of Rights to Demand an Injunction  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 受益証券の利者の差止請求権
    Beneficiary Certificate Holders' Right to Demand Cessation of an Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第一節 差止請求権(第十二条)
    Section 1 Right to Demand an Injunction (Article 12)  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 差止請求権の承継に係る指定等
    Designation, etc. Pertaining to Succession of the Right to Demand an Injunction  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ハ 請求をする利(以下「差止請求権」という。)の不存在又は差止請求権に係る債務の不存在の確認の請求(第二十四条において「差止請求権不存在等確認請求」という。)を棄却した確定判決及びこれと同一の効力を有するもの
    (c) A final and binding judgment and those which have equivalent effects that dismissed the claim for confirmation of absence of right to demand an injunction (hereinafter referred to as "Right to Demand an Injunction") or of absence of obligation related to the right to demand an injunction (hereinafter referred to as "Confirmation Request of Absence of Right to Demand an Injunction" in Article 24).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • i)利行使の方法特許利行使の相手方に対する請求としては、請求・損害賠償請求・不当利得返還請求・信頼回復措置請求等がある。
    (i) Method of Exercising Rights (A) The rights that a right holder may claim against a rights infringer include injunction claims, compensatory damages claims, restitution of unjust enrichment claims, confidence recovery claims among others.  - 経済産業省
  • 2 適格消費者団体は、差止請求権を濫用してはならない。
    (2) A qualified consumer organization shall not abuse its right to demand an injunction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十一 第四十四条の規定によるめの請求
    (xi) the right to demand a cessation under the provisions of Article 44;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十三 第五十九条第五項の規定によるめの請求
    (xiii) the right to demand a cessation under the provisions of Article 59, paragraph (5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 九 第四十四条の規定によるめの請求
    (ix) the right to demand a cessation under the provisions of Article 44;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十一 第五十九条第五項の規定によるめの請求
    (xi) the right to demand a cessation under the provisions of Article 59, paragraph (5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 9 第三項の規定は、前項の場合において、同項の規定により当該差止請求権を承継した適格消費者団体が当該差止請求権に基づく請求をするときについて準用する。
    (9) The provision of para. (3) shall apply mutatis mutandis to the case where under the preceding paragraph a qualified consumer organization which has succeeded the right to demand an injunction pursuant to the provision of the preceding paragraph demands an injunction pursuant to said right to demand an injunction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ソフトウェアに係る特許の行使(請求、損害賠償請求等)に対して民法第1条第3項(利濫用)は適用されるのか。
    Is Article 1, Paragraph 3 (Abuse of Rights) of the Civil Code applicable to the exercise of patent rights31 (injunction claims, claim of compensation for damages, etc.) on software?  - 経済産業省
  • 3 前項の場合において、同項の規定により当該差止請求権を承継した適格消費者団体が当該差止請求権に基づく請求をするときは、第十二条第五項第二号本文の規定は、当該請求については、適用しない。
    (3) In the case provided for in the preceding paragraph, if the qualified consumer organization having succeeded the right to demand an injunction pursuant to the provision of the preceding paragraph demands an injunction, the provisions of the main clause of item (ii) of para. (5) of Article 12 shall not apply to such right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 利濫用である旨の主張は、利主張に対する抗弁として、又は差止請求権等の請求について不存在確認訴訟の請求原因として行うことが可能である。
    The infringer of a patent right may claim an abuse of rights as a defense against a suit by a patent holder, or grounds for a claim in legal proceedings requesting a declaratory judgment for the non-applicability of a patent right, such as an injunction claim.  - 経済産業省
  • 給付請求に対する競合する債押命令等の効力の停
    Suspension of the Effects of a Conflicting Order, etc. of Seizure of Claims on the Delivery Claim, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十四 第六十条第三項又は第五項の規定によるめの請求
    (xiv) the right to demand a cessation under the provisions of Article 60, paragraph (3) or paragraph (5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十二 第六十条第三項又は第五項の規定によるめの請求
    (xii) the right to demand a cessation under the provisions of Article 60, paragraph (3) or paragraph (5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四十二条 請求に係る訴えは、訴訟の目的の価額の算定については、財産上の請求でない請求に係る訴えとみなす。
    Article 42 A lawsuit for demand of an injunction shall be deemed to be a lawsuit relating to a claim other than the claim for property rights, for the purpose of calculating the value of the object of lawsuit  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 請求については、特許法第2条第3項各号に定められた「生産」「使用」「譲渡」等の「実施」行為のいずれをめることとするかによって請求の相手方が異なり、利行使の相手方たる請求の相手方及び社会に与える不利益が異なる。
    (B) With respect to injunction claims, the identity of the counterparty to the claim the extent of the disadvantages caused to the rights infringer and society will differ depending on which act of "implementation", ("production", "use" and "transfer") prescribed in each item of Article 2, Paragraph 3 of the Patent Law is to be suspended.  - 経済産業省
  • ソフトウェアに係る特許請求等の利行使も原則としてこうした制度趣旨に基づいて行われるものである。
    The basis for the exercise of patent rights on software, such as an injunction claim, derives, in principle, from this purpose of the Patent Law.  - 経済産業省
  • エ)不誠実な手段・経緯により特許を自己に取得・帰属させた上で請求等の利行使をする場合
    d) The patent holder proceeds to exercise his rights after he acquires and holds them through a dishonest manner and process.  - 経済産業省
  • 不正競争禁法第13条(2)の規定に基づき請求をする利を有する者は,第127条の規定に違反する名称,表示又は標識を取引上使用する者に対し命令を請求することができる。
    Persons entitled to assert claims pursuant to Section 13(2) of the Law Against Unfair Competition may claim an injunction against anyone who, in the course of trade, uses names, indications or signs in breach of Section 127.  - 特許庁
  • 不正競争禁法第13条(2)の規定に基づき請求をする利を有する者は,規則(EEC)No.2081/92第8条又は第13条の規定に違反する行為を取引上行う何人に対しても,命令を請求することができる。
    Persons entitled to assert claims under Section 13(2), of the Law Against Unfair Competition may claim an injunction against anyone who, in the course of trade, commits acts in breach of Article 8 or 13 of Regulation (EEC) No. 2081/92.  - 特許庁
  • 加えて、請求に付帯して行うことが可能な「侵害組成物廃棄請求」「侵害供用設備除却請求」を行うか否かにより、利行使の相手方及び社会に与える不利益の内容及び程度が異なる。
    In addition, the contents and the level of disadvantages caused to the other party subject to such exercise of right and society will further depend on whether or not a "claim for disposal of products which constitute an infringement ("shingai soseibutsu haiki seikyu")" or a "claim for removal of facilities used for the infringement ("shingai kyoyou setsubi jokyaku seikyu")" is made in addition to the injunction claims.  - 経済産業省
  • 4 前三項に規定する請求に係る相手方からその差止請求権の行使に関して受け又は受けさせてはならない財産上の利益には、その相手方がその差止請求権の行使に関してした不法行為によって生じた損害の賠償として受け又は受けさせる財産上の利益は含まれない。
    (4) Property benefits that shall not be received or made to third parties from the opposite party involved in a demand for an injunction provided in the preceding three paragraphs concerning exercising such rights to demand an injunction, shall not include property benefits that are received or made to third parties as compensation for damages caused by torts by the opposite party with respect to exercising the rights to demand an injunction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二十三条 適格消費者団体は、不特定かつ多数の消費者の利益のために差止請求権を適切に行使しなければならない。
    Article 23 (1) A qualified consumer organization shall exercise its right to demand an injunction properly for the interests of many unspecified consumers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • また、利者から請求(商標法第36条)を受ける場合や、刑事責任(同法第78条)を負う場合もあると解される。
    Moreover, there are cases in which such person may be subject to a claim for an injunction from the owner of the rights (Article 36 of Trademark Law) or to criminal sanction (Article 78 of Trademark law).  - 経済産業省
  • 保護原所有者の請求により,又は実施者が特定救済を求めて訴訟を提起するよう同所有者に対して請求したが同所有者がそれを拒絶したか若しくはそれに応じなかったときは実施者の請求により,管轄裁判所は,侵害又は切迫した侵害を防するために命令を発し,損害賠償を裁定し,また,一般法律に規定されるその他の救済を付与することができる。
    On the request of the owner of the title of protection, or of a licensee if he has requested the owner to institute Court proceedings for a specific relief and the owner has refused or failed to do so, the competent Court may grant an injunction to prevent infringement or an imminent infringement, award damages and grant any other remedy provided for in the general law.  - 特許庁
  • 3 適格消費者団体は、事案の性質に応じて他の適格消費者団体と共同して差止請求権を行使するほか、請求関係業務について相互に連携を図りながら協力するように努めなければならない。
    (3) A qualified consumer organization shall exercise its right to demand an injunction jointly with other qualified consumer organizations depending on the nature of a case, and shall endeavor to cooperate and coordinate each other in conducting services involved in demand of an injunction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二十八条 適格消費者団体は、次に掲げる場合を除き、その請求に係る相手方から、その差止請求権の行使に関し、寄附金、賛助金その他名目のいかんを問わず、金銭その他の財産上の利益を受けてはならない。
    Article 28 (1) A qualified consumer organization may not receive any monetary or property benefits in exercising its right to demand an injunction, under any name whether it be a donation or grant, from the opposite person involved in that demand for an injunction, except for the following cases.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 適格消費者団体の役員、職員又は専門委員は、適格消費者団体の請求に係る相手方から、その差止請求権の行使に関し、寄附金、賛助金その他名目のいかんを問わず、金銭その他の財産上の利益を受けてはならない。
    (2) Officers, employees or Expert Advisors of a qualified consumer organization may not receive any monetary or property benefits concerning exercising their rights to demand an injunction, whether it be a donation, grant or other remuneration, from the opposite party involved in that demand for an injunction by the qualified consumer organization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 適格消費者団体又はその役員、職員若しくは専門委員は、適格消費者団体の請求に係る相手方から、その差止請求権の行使に関し、寄附金、賛助金その他名目のいかんを問わず、金銭その他の財産上の利益を第三者に受けさせてはならない。
    (3) A qualified consumer organization, its officers, employees or Expert Advisors may not allow any third parties to receive any monetary or property benefits concerning exercising their rights to demand an injunction, whether it be a donation, grant or other such remuneration, from the opposite party involved in that demand for an injunction by the qualified consumer organization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 不正競争防法においては、ドメイン名の移転について明文の規定がないため、訴訟において差止請求権の効果としてドメイン名の移転を請求したとしても、移転判決を勝ち取ることは困難であるといわれている。
    The Unfair Competition Prevention Law does not contain any explicit provisions with respect to the assignment of domain names. Even if a claim for the assignment of a domain name is made based on the right to order an injunction against the use of the domain name in a litigation proceeding, it would be difficult to obtain a judgment for the assignment of such domain name.  - 経済産業省
  • (1) 第 9条から第 13条までに違反して特許発明を実施する者に対して,反復の危険があるときは,被侵害者は,による救済を請求することができる。この請求は,初めての違反行為の危険があるときにも適用される。
    (1) Any person who uses a patented invention in contravention of Sections 9 through 13 may, if there is danger of repetition, be sued by the injured party for injunctive relief. This claim shall also apply if there is a danger of first perpetration.  - 特許庁
  • 偽造商標商品のマレーシア国内への輸入のを求める商標所有者又は当該請求を提出する限を有する代理人による商標法第70D条に基づく登録官への請求は,所定の手数料を納付し,様式TM30の書面を提出してなされるものとする。この場合は,宣誓供述書1通及び請求書5通を提出しなければならない。
    An application under section 70D to the Registrar to restrict the importation of counterfeit trade mark goods into Malaysia by the proprietor or an agent of the proprietor having the power to submit such application shall be made in FormTM30 accompanied by the prescribed fee, an affidavit and five copies of the application. - 特許庁
  • 本章に規定する及び除去に関する請求を保全するために,執行命令第381条に定めた前提条件が存在していない場合においても,仮命令の発出を受けることができる。
    In order to safeguard the claims for injunction or elimination provided for in this Chapter, interim injunctions may be issued also where the preconditions stipulated in Section 381 of the Order of Execution (EO) are not met.  - 特許庁
  • 登録された意匠を無限者が侵害する場合,工業意匠所有者はかかる侵害の及び侵害結果の除去を裁判所に請求することができる。
    In case of an unauthorized interference to design right upon registration, its holder can claim in court in particular the injunction and removal of consequences of such an infringement.  - 特許庁
  • そして、特許者の許諾を得ずに特許発明を実施する侵害行為に対する民事的救済として、請求等の利行使が認められている。
    Such rights may be exercised to obtain civil relief such as an injunction against any acts that infringe upon such rights, e.g., the use of a proprietary invention which is not authorized by the patent holder.  - 経済産業省
  • また、故意過失の有無に関わらず利侵害があった場合又は侵害のおそれがある場合には利者から請求を受けることもある(同法第112条)。
    In addition, if there is an actual or threatened infringement of rights, irrespective of whether such infringement is intentional or negligent or otherwise, the right holder may file an injunction claim against the infringing party (Article 112 of the Copyright Law).  - 経済産業省
  • 第十三条 請求関係業務(不特定かつ多数の消費者の利益のために差止請求権を行使する業務並びに当該業務の遂行に必要な消費者の被害に関する情報の収集並びに消費者の被害の防及び救済に資する差止請求権の行使の結果に関する情報の提供に係る業務をいう。 以下同じ。)を行おうとする者は、内閣総理大臣の認定を受けなければならない。
    Article 13 (1) A person who intends to provide services involved in demand of an injunction (which means services involved in exercising rights to demand an injunction for the interests of many unspecified consumers, collecting information on the consumer's damage necessary to perform those services and providing information on the consequences of exercising their rights to demand an injunction that contributes to the prevention and the remedy of the consumer's damages. The same shall apply hereinafter) shall be certified by the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四十九条 適格消費者団体の役員、職員又は専門委員が、適格消費者団体の請求に係る相手方から、寄附金、賛助金その他名目のいかんを問わず、当該適格消費者団体においてその差止請求権の行使をしないこと若しくはしなかったこと、その差止請求権の放棄をすること若しくはしたこと、事業者等との間でその請求に係る和解をすること若しくはしたこと又はその請求に係る訴訟その他の手続を他の事由により終了させること若しくは終了させたことの報酬として、金銭その他の財産上の利益を受け、又は第三者(当該適格消費者団体を含む。)に受けさせたときは、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。
    Article 49 (1) When an officer, employee or Expert Advisor of a qualified consumer organization receives or has a third party receive (including said qualified consumer organization) money or other property benefits, whether it be donation, grant or other remuneration from the opposite person pertaining to the injunction demanded by the qualified consumer organization, in consideration for not exercising or not having exercised the right to demand an injunction, waiving or having waived the right to demand an injunction, entering or having entered into settlement related to the demand of an injunction with a Business Operator, etc. or terminating or having terminated court proceedings or other proceedings pertaining to the demand of an injunction for other reasons, they shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or by a fine of not more than three million yen (3,000,000 yen).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ウ)利行使の相手方が、損害を賠償する、又は適切なライセンス料を支払おうとするなど、侵害行為による特許者の損失を回復するための努力をしているにもかかわらず、特許者が合理的な理由なく交渉に応じないで請求等の利行使をする場合
    c) Despite the efforts of the rights infringer to restore any damage suffered by the patent holder as a result of his infringement by compensating the patent holder or paying an appropriate amount of royalties, the patent holder refuses to negotiate with the other party without any reasonable cause and proceeds to exercise its rights.  - 経済産業省
  • ⅴ)利濫用また、黙示の許諾の存在が認められない場合でも、写り込んだ著作物の著作者が著作侵害を主張し、請求を行うことが利濫用(民法第1条第3項)にあたるとされる場合もあろう 。
    (v) Abuse of rights Even where the copyright holder is not considered as having given express consent to the display of such artistic work, it would be held as an abuse of rights (Article 1, Paragraph 3 of the Civil Law) for the copyright holder to file an injunction claim on the ground that his/her copyrighted work appearing in the photograph or movie constitutes an infringement of copyrights.  - 経済産業省
  • 第二十四条 適格消費者団体は、差止請求権の行使(差止請求権不存在等確認請求に係る訴訟を含む。第二十八条において同じ。)に関し、消費者から収集した消費者の被害に関する情報をその相手方その他の第三者が当該被害に係る消費者を識別することができる方法で利用するに当たっては、あらかじめ、当該消費者の同意を得なければならない。
    Article 24 When a qualified consumer organization uses information on damages suffered by a consumer collected from the consumer in such a way that the party opposite to him/her or other third parties can identify such consumer related to such damages, a qualified consumer organization shall obtain prior consent from said consumer, in exercising its right to demand an injunction (including a lawsuit for a confirmation of the absence of the right to demand an injunction. The same shall apply to Article 28).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定により情報の提供を受けた適格消費者団体は、当該情報を当該差止請求権の適切な行使の用に供する目的以外の目的のために利用し、又は提供してはならない。
    (2) The qualified consumer organization that has received information prescribed in the preceding paragraph may not use or offer such information for any purpose other than those to properly exercise its right to demand an injunction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 特許侵害が企業の従業者又は代理によって企業の業務遂行中に行われたか,又は行われる虞がある場合は,その企業所有者を相手として命令(第147条)の発令を請求することができる。
    An injunction (Section 147) may be sought against the owner of an enterprise when a patent infringement has been committed or is likely to be committed by a person working for him or on his behalf in the course of the activities of the enterprise.  - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について