「市町村自治体」を含む例文一覧(31)

  • 京都市、大阪市など、29市町村自治体
    The agreement with 29 municipalities, including Kyoto and Osaka City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 立地自治体市町村合併に対して積極的な動きを見せていない。
    Due to this reason, municipalities with nuclear power plants do not actively promote municipal mergers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 従来機能を残し、市町村等の自治体地図上に移動局の位置を表示する。
    To display the position of a mobile station on a map of a local government of a city, town, a village, etc., while leaving conventional functions. - 特許庁
  • 公共施設のうち、特に住民の利用頻度が高いと思われる市町村役場、市町村立図書館、市町村立文化施設が中心市街地の外から内に移転した自治体において、「活性化、にぎわいが増しつつある」割合が際だって高くなっていることが読み取れる(第3-4-13図)。
    Among local governments that have relocated public facilities that are considered to be particularly frequently used by residents namely, municipal offices, municipal libraries, and municipal cultural facilities?from outside to inside their city centers, a strikingly high proportion reported that “activity is growing” (Fig. 3-4-13). - 経済産業省
  • また平成の大合併と呼ばれる市町村合併ブームに乗って、周辺自治体であった三和町・大江町・夜久野町と市町村合併を行った。
    Taking advantage of the boom in municipal mergers, known as the big merger of Heisei, the surrounding municipalities of Miwa-cho, Oe-cho and Yakuno-cho were merged together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この場合、対象自治体は、過去の放射性セシウム調査の結果等を勘案し、検査対象区域となる市町村又は旧市町村、検査点数等の決定を行い、以下のいずれかの検査を行う。
    The local governments subject to inspections, while taking into account the past results of the inspection on radioactive cesium etc., decide (former) municipalities to be inspected, an “inspection level” per inspected area, and so on, and conduct one of the following inspections. - 厚生労働省
  • この場合、対象自治体は、前年産大豆、そばの放射性セシウム調査の結果等を勘案し、以下の検査について、検査対象区域となる市町村又は旧市町村、検査点数等の決定を行う。
    The local governments subject to inspections, taking into account the results of the inspections of radioactive cesium on Soybean and Buckwheat grown in the previous year, etc., decide (former) municipalities to be inspected, the number of inspections , and so on, and conduct one of the following inspections. - 厚生労働省
  • 財源執行機関である自治体市町村)において電子自治体を効率的に構築でき、また、電子自治体を構築するにあたり、限られた財源を効率的に執行すること。
    To efficiently construct an electronic autonomous body in an autonomous body (municipality) that is a revenue enforcing organization and efficiently enforce a limited revenue in the construction of the electronic autonomous body. - 特許庁
  • 市町村別に見ると、同研究所によれば2005年から2010年には2,540自治体(全体の78.3%)、2015年から2020年にかけては2,918自治体(89.9%)、2025年から2030年にかけては3,091自治体(95.3%)で人口が減少し、2030年には、2000年に比べて人口が2割以上減少する自治体は半数を超えると予想されている3。
    Broken down by prefecture, population decline is anticipated in 2,540 local governments (78.3% of the total) from 2005 to 2010, 2,918 (89.9%) from 2015 to 2020, and 3,091 (95.3%) from 2025 to 2030, and in 2030 more than 50% of local governments will have experienced a decline of at least 20% in their population compared with 2000.3) - 経済産業省
  • まず、同調査における回答市町村の属性を確認すると、1999年の改正合併特例法の施行以後に2割強(22.2%)の自治体が合併しており、自治体の大型化が進んでいるものの、回答した自治体の約半数(48.9%)が人口規模3万人未満であった。
    We begin by identifying the attributes of the municipalities that responded to the survey. Since the entry into effect of the revised Special Mergers Law in 1999, over 20% (22.2%) of local governments have merged and local governments have grown larger, but approximately one half (48.9%) of the responding local governments have populations of less than 30,000. - 経済産業省
  • 近年においても1956年の市町村合併によって明日香村が生まれるまでは、この地域に飛鳥村があり地方自治体の名称として飛鳥は存在した。
    In recent years, Asuka existed as a name of a local government unit, Asuka Village (飛鳥村) in this region, until Asuka Village (明日香村) was established after the municipal merger in 1956.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 例えば、合併後の一自治体内で税率が不均一となっている市町村間での住所地異動者に対して、税率変更に対応する住民サービスの違いを通知する。
    To notify a person who changes an address in cities, towns and villages where tax rates are not uniform in one municipality after a merger, about the difference of resident services corresponding to a tax rate change for instance. - 特許庁
  • 減容・結束手段1で減容品10を形成し、これを複数個パレット11に収納した複数個のパレット収納減容品を市町村自治体の保管施設で一次保管する。
    A plurality of pallet storage-reducing volume articles in which a reducing volume article 10 is formed by a reducing volume/binding means 1 and stored in a plurality of pallets are stored temporarily in storage facilities in municipalities or the like. - 特許庁
  • 同様な意味での郊外開発による追加的な行政コストが他の市町村で発生したかどうかは、各地方自治体の事情によって異なるものと考えられる。
    Whether or not additional administrative costs have been incurred in a similar sense in other municipalities as a result of suburban development is likely to vary according to the circumstances of each local government. - 経済産業省
  • もっとも、複数の種類の育成策を実施している市町村につき、その「数」と効果の比較をしてみると、施策の種類が多い自治体ほど、より施策が効果を発揮していた。
    Nevertheless, a comparison of the “number” and effect of measures undertaken by municipalities that implemented measures of more than one type reveals that local governments that use multiple types of measure enjoy greater effects. - 経済産業省
  • 市町村庁内における関係部署間の連携について見てみると、「活性化自治体」においては、「庁内連絡会を開催」していたり、「それぞれの部署に連絡担当者を設置」している割合が高い。
    Regarding cooperation between related departments within municipalities, a high proportion of revitalizing local governments “establish internal liaison committees” or “establish liaison officials in each department. - 経済産業省
  • まちの再生、活性化に向けた取組を行っている自治体においては、市街地の重点化等の内容について、市町村長の公約や総合計画など具体的に意思表示をしている場合が多い。
    Among local governments taking measures to regenerate and revitalize their town centers, many make concrete expressions of intent?in the form, for example, of pledges by mayors and inclusion in general plans regarding details such as the placing of greater priority on city centers. - 経済産業省
  • 地域生活支援事業は、市町村や都道府県が地域の特性や利用者の状況に応じて、自治体の創意工夫により事業の詳細を決定し、柔軟な事業形態により実施するものである。
    The aim of social rehabilitation support services is that municipal and prefectural governments decide services based on the originality and ingenuity of municipalities according to regional characteristics and implement the services in flexible service program form. - 厚生労働省
  • Ⅱ3の(2)の検査(別に定める場合を除く。)は、平成25年4月以降、当該食品分類で基準値の1/2を超える品目が確認された自治体で、当該品目から基準値の1/2を超える放射性セシウムを検出した地域においては市町村ごとに3検体以上、その他の地域においては市町村ごとに1検体以上(県内を市町村を越えて複数の区域に分割し、区域単位で3検体以上とすることもできる。)、それぞれ実施する。
    Inspections on items as specified in II. 3. (2) (except for inspections separately instructed by the government): When over 1/2 of the maximum limits for radioactive cesium has been confirmed in the relevant food categories in April 2013 or after in the prefectures, 3 or more samples are inspected per municipality, in areas where such a level of radioactive cesium has been detected in the relevant items. In other areas, 1 or more samples are inspected per municipality (prefectures may be divided into multiple areas across municipal borders, from which 3 or more samples are collected). - 厚生労働省
  • そして複数の小売店にそれぞれ納入したたばこ製品の種別毎の納入量を、上記各小売店がそれぞれ属する地方自治体(都道府県,区市町村)毎にそれぞれ集計し、各地方自治体毎に集計されたたばこ製品の種別とその納入量に応じて各地方自治体にそれぞれ納税すべき地方税額を計算して、その納税処理を実行する。
    The delivery quantity every kind of the tobacco products delivered to each of the plurality of retail store is tabulated every local government (prefecture, municipality) each retail store belongs to, the local tax to be paid to each local government is calculated according to the kinds of tobacco products and delivery quantities tabulated every local government, and the tax payment processing thereof is executed. - 特許庁
  • 先に述べたように、2030年頃にはほとんどの市町村で人口が減少を続け、2000年時点から2割以上の減少となる自治体が半数以上に上る状況の中では、特に地域社会の活力を維持していくことが重要な課題である。
    As previously noted, population decline will be ongoing in almost all municipalities in around 2030, and over half of all local governments will experience a decline of 20% or more compared with 2000. Under these circumstances, maintaining the dynamism of local communities presents a particularly important challenge. - 経済産業省
  • なお、自治体で実施している「にぎわいビジネス」育成のための具体的な施策についても聞いてみたところ、「活動への補助」が回答した全市町村中の4割弱と最も多く、次いで「活動場所・スペースの提供」、「情報発信支援」、「事業委託」の順に実施されていた。
    Without such a preexisting track record, local governments appear not to be interested in assisting development. - 経済産業省
  • まず、回答した全市町村について、中心市街地活性化やまちなかのにぎわいづくりを総合計画や都市マスタープランに位置づけているかどうかを見ると、総合計画には7割強(71.7%)、都市マスタープランには5割強(52.1%)の自治体が位置づけをしていた。
    Looking firstly at the position of city center and downtown revitalization in the general plans and urban master plans of all the municipalities that responded to the survey, over 70% (71.7%) included revitalization in their general plans, and over 50% (52.1%) included it in their master plans. - 経済産業省
  • (10) 当該自治体内の市町村等ごとに、事故後初めて出荷するものであって、検査実績が無い品目(ただし、非結球性葉菜類のように品目群単位で、代表的な指標作物を設定して検査をすることもできる。)
    (10) Food items which are to be distributed in the market for the first time since the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident and which have not been inspected in the individual municipalities in the local governments (However, the inspection could be conducted by designating group of items such as Non-head leafy vegetables as the representative benchmark items). - 厚生労働省
  • 広域避難の取扱いに関し、①受入れ都道府県市町村での具体的な求償の流れ、②岩手県、宮城県及び福島県に対する当面の予備費301億円の使用の決定を周知し、他自治体の積極的な救助を要請(平成23年3月29日)
    To deal with a situation in which evacuation takes place across a wide area, prefectures outside the affected prefectures were informed of: 1) the concrete process for claiming compensation in prefectures and municipalities receiving refugees; and 2) MHLW's decision to make a provisional, preliminary payment of 30.1 billion yen for Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and Fukushima Prefecture. Thus, unaffected prefectures were requested that they actively take part in the rescue efforts. - 厚生労働省
  • 都道府県・市町村指定の有形文化財については「東京都指定有形文化財」のように「有形文化財」と呼称するケースが多いが、同様の文化財を青森県では「青森県重宝」、長野県では「長野県宝」、鳥取県では「鳥取県指定保護文化財」と呼称するなど一定しておらず、どのように呼称するかは各自治体の文化財保護条例で個々に規定している。
    Regarding the prefectural or municipally designated tangible cultural properties, many cases are classified as and named with the suffix 'tangible cultural properties,' such as 'Tokyo municipally designated tangible cultural properties,' but the same kinds of cultural properties may be classified as 'Aomori prefectural treasures' in Aomori Prefecture, 'Nagano prefectural treasures' in Nagano Prefecture or 'Tottori prefectural designated cultural properties' in Tottori Prefecture; however, there is no preset rule, so each prefecture or municipality may individually name them in accordance with its ordinances for the protection of cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 国または政府によって基本方針を策定し、その地域の関係者との協議を行い地方自治体である市町村や都道府県による観光圏の整備計画の作成とそれらの整備事業の実施に必要な事を関係する観光などの事業者とともに行い、その圏の発展を促すことを目指すもの。
    The aim is that the nation or government formulates the basic policy, has talks with the people involved in the area, works with relevant companies (including tourism operators) on the things necessary for preparation of the plan for the development of sightseeing area by the local government such as the municipalities or prefectures and the implementation of its development project, and promotes the development of that area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 国としても、例えば厚生労働省が「安心生活創造事業」において千葉市や横浜市のような都市部の自治体から飯豊町(山形県)や小菅村(山梨県)のような人口の少ない地域に及ぶ52市町村を選定し、高齢者等の「買い物」と「見守り」を確保する取組を行っており、持続可能な先導的モデルを創出することを目指している。
    As for the national government, the Ministry of Health, Labor and Welfare, for example, has selected 52 municipalities from the municipalities ranging from city areas such as Chiba City and Yokohama City to depopulated areas such as Iidemachi, Yamagata Prefecture, and Kosugemura, Yamanashi Prefecture for the "Safe life creation project" and has been making efforts to secure "shopping" and "watching" of the seniors and so forth, aiming to create a sustainable leading model.24  - 経済産業省
  • 事例3-4-7(富山市の例)のように、首長が率先してリーダーシップを発揮する態勢をとることで、市町村の各担当部局も首長と同じ方向への対応がとれると思われることから、自治体の総意を実効的に形成するために、首長のリーダーシップは大きなキーポイントになると評価できよう。
    As in the case of Toyama City described in Case 3-4-7, positive leadership by the head of the local government can ensure that each department and the municipality’s head are all moving in the same direction, showing how important leadership by heads of local governments is to effectively forming a consensus within local governments. - 経済産業省
  • (1) 登録官は,次に掲げる標章若しくはそれらの標章のいずれかにほぼ類似しており,その標章と取られる可能性のある標章を含む又はそれらから構成される商標登録出願を拒絶することができる。 (a) 「特許」,「特許権取得済」,「王室特許状による」,「登録済」,「登録意匠」,「著作権」,「これを改ざんすることは偽造です」という言葉又は同じ効果を有する記号 (b) 国王若しくは王室の一員の表示 (c) 次に掲げるものの表示 (i) 王室紋章,クレスト,紋章,記章若しくは意匠 (ii) 王冠のすべて,又は (iii) 女王陛下の領土の一部の国旗,又は (d) 出願人が王室若しくは政府の任命権若しくは権限を有する若しくは有していたと人に思わせる可能性のある「ロイヤル」又はその他の言葉若しくは文字若しくは意匠 (e) 国旗,国章,国の標語若しくは国の印章の表示,又は地方の旗,章,標語若しくは印章の表示 (f) 市町村等の地方自治体の旗若しくは章の表示,又は国家機関若しくはパプアニューギニア国内の下部機関の旗若しくは章の表示 (g) 本条の適用上,禁止標章として規定された標章
    (1) The Registrar may refuse to accept an application for the registration of a trade mark which contains or consists of any of the following marks or a mark so nearly resembling any of those marks as to be likely to be taken for that mark: - (a) the word or words “Patent”, “Patented”, “By Royal Letters Patent”, “Registered”, “Registered Design”, “Copyright”, “To counterfeit this is a forgery”, or a word or words or symbol or symbols to the like effect; (b) a representation of the Sovereign or of a member of the Royal Family; (c) a representation of (i) the Royal Arms, crests, armorial bearings, insignia or devices; or (ii) any of the Royal crowns; or (iii) the national flag of a part of the Queen’s dominions; or (d) the word “Royal” or any other word, or any letters or device, likely to lead persons to think that the applicant has or has had Royal or Government patronage or authority; (e) a representation of the National Flag, National Emblem, National Motto or National Seal or of the flag, emblem, motto or seal of a province; (f) a representation of the flag or emblem of a city or town or Local-level Government or of a statutory body or instrumentality in Papua New Guinea; (g) a mark prescribed as being, for the purposes of this section, a prohibited mark. - 特許庁

例文データの著作権について