ぼくは座りこみ、力なく震えていた。 Then I sat down, weak and shaky.
- JACK LONDON『影と光』
船長は座りこみ、航海日誌をつけた。 The captain sat down to his log,
- Robert Louis Stevenson『宝島』
そして床に座りこみ、泣き出したのでした。 and he sat on the floor and cried.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
そこではあの病気の老海賊が座りこみ、ラムで酔っぱらっていた。 where our sick old buccaneer was sitting, dazed with rum.
- Robert Louis Stevenson『宝島』
ドアを閉めて盗み聞きされないようにすると、椅子に座りこみ、低い声で言った—— Having closed the door, to prevent being overheard, he sank into a chair, and said, in a low voice--
- Charles Dickens『奇妙な依頼人』
ウェンディはそう言うと、ひとりで部屋のすみっこの方へ行って座りこみました。 she said, and went and sat by herself at the extreme end of the room.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
義隆は気分が悪いので馬から降り立って、座りこみ木の根のところに寄りかかって息をついたという。 Yoshitaka felt poorly so he dismounted his horse, and approached the root of a tree to sit down on and take a rest, it is said.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柳の木の下には少女が一人座りこみ、その少女の目は二軒の家のあいだにある古い樫の木をみつめています」 and under this willow tree sat a little girl, and she sat with her eyes fixed upon the old oak tree between the two huts.
- Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
これこそがかれの安定した楽園なのだ——気楽に座りこみ、活字化された世界を飛びまわりながら、洗濯の水音と、すでに下げられた朝食とやがて出てくる夕食の心地よい香りを楽しむ。 This was his level Elysium--to sit at ease vicariously girdling the world in print amid the wifely splashing of suds and the agreeable smells of breakfast dishes departed and dinner ones to come.
- O Henry『ハーレムの悲劇』