「強打者」を含む例文一覧(26)

  • 強打者
    a hard hitter  - 日本語WordNet
  • (野球などで)強打者.
    a hard hitter  - 研究社 新英和中辞典
  • 強打者が簡単に凡退した。
    The slugger was easily put out. - Tatoeba例文
  • 団体球技でチーム一の強打者
    in baseball, a heavy hitter  - EDR日英対訳辞書
  • 野球で,強打者である選手
    a hard-hitting batter in baseball  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は確かにすごい強打者だ。
    He's certainly a real slugger. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 強打者が簡単に凡退した。
    The slugger was easily put out.  - Tanaka Corpus
  • 10割打つ「超強打者」である。
    It is a "super slugger" that bats a thousand.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
    The center fielder shifted his position for the slugger. - Tatoeba例文
  • 野球において,打順が3,4,5番の強打者
    a slugger is third, fourth or fifth in the batting order in baseball  - EDR日英対訳辞書
  • その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
    The center fielder shifted his position for the slugger.  - Tanaka Corpus
  • 彼は高校野球大会ではスター強打者だった。
    He was a star slugger in high school baseball tournaments.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 米国商工会議所は、いわゆる、ワシントンの強打者だ。
    The U.S. Chamber of Commerce, so-called, is a heavy hitter in Washington. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 近年,大リーグ野球では,強打者が注目の的(まと)だ。
    In recent years, power hitters have been the center of attraction in major league baseball.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 強打者にとって,新しいボールはそれほど重要ではないようだ。
    For power hitters, the new balls do not seem to matter much.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 読売ジャイアンツの強打者,松井秀喜選手が三冠王になる可能性が非常に高い。
    Matsui Hideki, the Yomiuri Giants' slugger, is very likely to become a Triple Crown winner.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • それは南海ホークス(現ダイエーホークス)の強打者としてつけていた番号だ。
    It is the number that he wore as a slugger for the Nankai Hawks (now the Daiei Hawks).  - 浜島書店 Catch a Wave
  • しかし,30本塁打の大台に到達した今,彼は彼自身がすばらしい強打者であることを証明した。
    But now he has proved himself a great slugger by reaching the 30-homer plateau.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 第6戦でヤンキースの強打者,松井秀(ひで)喜(き)選手がめざましい活躍を見せた。
    In Game 6, Yankees slugger Matsui Hideki had an outstanding performance.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 長嶋氏は読売巨人軍の伝説的な強打者で「ミスター・ジャイアンツ」と呼ばれていた。
    Nagashima was a legendary slugger for the Yomiuri Giants and is nicknamed "Mr. Giants." - 浜島書店 Catch a Wave
  • 日本の強打者,松井秀喜選手が,読売ジャイアンツからニューヨーク・ヤンキースへ移籍することになった。
    Japan's slugger Matsui Hideki will move from the Yomiuri Giants to the New York Yankees.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 台湾生まれの強打者,大豊泰(やす)昭(あき)さんは昨年,中日ドラゴンズと阪神タイガースでの14年間のプロ野球人生の後,引退した。
    Taiho Yasuaki, the Taiwanese-born slugger, retired last year after a 14-year professional baseball career with the Chunichi Dragons and the Hanshin Tigers.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • タイガースの藤川球(きゅう)児(じ)投手とバファローズの強打者,清(きよ)原(はら)和(かず)博(ひろ)選手の対戦は特に緊迫していた。
    The match up between Tigers pitcher Fujikawa Kyuji and Buffaloes slugger Kiyohara Kazuhiro was particularly intense.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • セ・リーグを代表する強打者の1人であるジャイアンツの阿部慎(しん)之(の)助(すけ)捕手はチームのセ・リーグ優勝に貢献した。
    Giants catcher Abe Shinnosuke, one of the Central League's leading sluggers, helped his team win the Central League pennant.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 日本シリーズ中,ホークスの強打者であるイ・デホ選手が8打点を挙げ,最高殊勲選手に選ばれた。
    During the Japan Series, Hawks slugger Lee Dae Ho had eight RBIs and was named the most valuable player. - 浜島書店 Catch a Wave
  • 現役時代の大半で55番の背番号をつけていた強打者の松井さんは,久保田さんが55年で退職することについて「その数字に特別な縁を感じます。」と話した。
    Matsui, a slugger who wore uniform number 55 during most of his career, said of Kubota's retirement after 55 years, "I feel a special bond with that number." - 浜島書店 Catch a Wave

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.