当世ふう the modern style―the modern school―modernism―the fashion―the mode
- 斎藤和英大辞典
それが当世だ That is the fashion.
- 斎藤和英大辞典
当世の流行を追う. follow the current fashion
- 研究社 新英和中辞典
当世文学に明るい He is posted up in current literature.
- 斎藤和英大辞典
当世風の紳士 a gentlemen of the new school
- 斎藤和英大辞典
彼は当世の人だ He is a man of the modern school.
- 斎藤和英大辞典
当世ふうの婦人だ She is a fashionable lady―a lady of fashion.
- 斎藤和英大辞典
当世の生活難 the pressure of modern life
- 斎藤和英大辞典
当世風であること the condition of a style being modern
- EDR日英対訳辞書
当世風のやり方 the modern way of doing things
- EDR日英対訳辞書
『当世書生気質』 "Tosei shosei katagi" (The Character of Modern Students, 1885-6)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は当世風の服装をしていた. She was fashionably dressed.
- 研究社 新英和中辞典
奸商が暴利をむさぼる Dishonest merchants make excessive profits―(当世の言葉では)―profiteer
- 斎藤和英大辞典
金に転ぶのが当世人情だ It is the fashion now to follow gain.
- 斎藤和英大辞典
当世の役人気質はこうしたものだ Such is officialism nowadays.
- 斎藤和英大辞典
金にころぶのが当世の人情だ It is the fashion now to follow gain.
- 斎藤和英大辞典
当世ふうの支度をしている She is stylishly dressed―in a stylish dress.
- 斎藤和英大辞典
彼は当世文学に明るい He is posted up in current literature.
- 斎藤和英大辞典
そのやり方は当世向きだ That way of proceeding is good enough for this corrupt age.
- 斎藤和英大辞典
あの人は当世に向かない He is too good for these degenerate days.
- 斎藤和英大辞典
何でも金に転ぶのが当世だ It is the fashion now to follow gain.
- 斎藤和英大辞典
当世文学に通じている He is posted up in current literature.
- 斎藤和英大辞典
当世の人の好むような顔付き a facial appearance favored by modern people
- EDR日英対訳辞書
いつも流行[当世風の]服装をしている人. a fashionable dresser
- 研究社 新英和中辞典
(外国種の)風変わりなペットを飼うのが当世風だ. It's fashionable to keep an exotic pet.
- 研究社 新英和中辞典
当世の娘は親の言うことを聴かない A girl of the day will not marry a husband chosen by her parents.
- 斎藤和英大辞典
民情軽薄は当世の憂いである The levity of the people is the curse of the age.
- 斎藤和英大辞典
西陣の帯地で当世風に織り出したもの a fashionable style of weaving called 'Nishijin'
- EDR日英対訳辞書
当世具足という鎧に付いている引合せの紐 a {cord} used to attach 'toseigusoku' armor
- EDR日英対訳辞書
南蛮人の帽子に似せた当世兜の鉢 a Japanese helmet which imitated a Westerner's hat
- EDR日英対訳辞書
当世の美人には男のために目を泣きつぶすような者は無い No beauty of the day will cry herself blind over a lover
- 斎藤和英大辞典
当世の美人には男のために目を泣きつぶすような者は無い “Love is the modern fair one's jest.”【イディオム・格言的】
- 斎藤和英大辞典
また、その理論を実践すべく小説『当世書生気質』を著した。 Further, he wrote Tosei shosei katagi (The Character of Modern Students, 1885-6) to implement the theory.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
息子をいかにも男っぽい男に育てようというのは当世風ではないと思う. In this day and age, I think it's wrong to want to bring my son up to be too macho.
- 研究社 新和英中辞典
氏は欧米の大学を出ただけに当世一流の人物間に顔が売れている As may be expected from his stay in European and American universities, he is known among the foremost men of the age.
- 斎藤和英大辞典
当世書生気質(とうせいしょせいかたぎ)は、坪内逍遙(春の屋おぼろ)の小説。 Tosei shosei katagi (The Character of Modern Students) is a novel written by Shoyo TSUBOUCHI (a nom de plume: Harunoya Oboro).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芸風は当世風で写実的、悪く言えば派手で泥臭く卑俗なものであったらしい。 It is believed that the style of performance adopted by the school was modern and realistic when it was seen in a favorable light, but in other words, it was showy, unrefined, and coarse.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通人は当世風の当て込みやくすぐりを即興劇で言い客席を大いに沸かせる。 The dandy ad-libs his performance incorporating contemporary topics or news to make the spectator laugh.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遠州が着用したと伝えられる当世具足が東京国立博物館に所蔵されている。 A tosei-gusoku (a type of armor) said to have been worn by Enshu is owned by the Tokyo National Museum.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表作に『小説神髄』『当世書生気質』およびシェイクスピア全集の翻訳。 His best-known works are "Shosetsu Shinzui" (The Essence of Novels), "Tosei shosei katagi" (The Character of Modern Students, 1885-6) and his translation of the complete works of Shakespeare.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-Bien美庵『当世諷刺六奇撰・天明屋尚』全6回連載開始 Started the serial "Tosei fushi rokkisen (Collection of modern satirical Rikki (an ancient Chinese book of the stratagem of the war)) - Tenmyouya Hisashi" (six in all) for Bien
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌人を当世と故者に分けて、入集歌数および略伝を附す「続古今和歌集目録」も伝わる。 The Shoku Kokin Wakashu List' has also survived, which classified the poets as either contemporary or ancient, and included their brief biographies and number of included poems.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その美貌と当世風で華やかな人柄から朱雀帝の寵愛を一身に受ける一方、源氏との逢瀬も密かに続けていた。 While receiving the favor of Emperor Suzaku due to her beauty and her modern, fashionable personality, she continued to meet in secret with Genji.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坪内逍遥の『小説神髄』や『当世書生気質』と出会った露伴は、文学の道へ志す情熱が芽生えたと言われる。 Discovering "Shosetsu shinzui" (The Essence of Novels) and "Tosei shosei katagi" (The Character of Modern Students) by Shoyo TSUBOUCHI, he passionately pursued literature.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坪内逍遥の『小説神髄』を読んで満足しなかった四迷が『当世書生気質』に対抗して書いた。 Dissatisfied with Shoyo TSUBOUCHI's "Essence of Novels," Shimei wrote this novel in rivalry with "Tosei shosei katagi" (The Character of Modern Students).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらは筑紫箏よりもより世俗的、当世風でかつ芸術性も高く、当時の世に広く受け入れられることになった。 More temporal and up-to-date than Tsukushi goto music, the pieces were highly artistic and became popular at that time.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス