彼は当意即妙の応答ぶりだ. He's proficient at repartee.
- 研究社 新英和中辞典
彼は当意即妙に富んでいる He is full of repartee―good at repartee―quick at repartee―ready at repartee.
- 斎藤和英大辞典
ハーパー氏は当意即妙の才に富んでいる. Mr. Harper is quick at [has a gift of] repartee.
- 研究社 新和英中辞典
これに対して議長は当意即妙に答えた. This brought a witty rejoinder from the chairperson.
- 研究社 新和英中辞典
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. - Tatoeba例文
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. - Tatoeba例文
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 She's quick on her feet so no matter what you say to her she'll have a witty comeback.
- Tanaka Corpus
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
- Tanaka Corpus
また、天海は機知に富んだ人物であり、当意即妙な言動で周囲の人々を感銘させた。 Tenkai was also a resourceful person and he impressed people with his felicitous remarks.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
情感が豊かなことと当意即妙な知性では彼にかなうものはいませんでした。 No one could surpass him in depth of feeling or in readiness of intellect.
- Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
彼女は、議論を殺した人のことを考えようとした、本当の当意即妙の受け答えは、反対意見を和らげるものであるだろう she tried to think of some killer of an argument, a real zinger that would disarm all opposition
- 日本語WordNet
このような相手からの「仕掛け」に当意即妙に対応してみせてこそ、優れた役者であると世阿弥は語っている。 Zeami said that a truly excellent player had to be able to cope wittily with a challenge posed by the other player.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「行く野・生野」「文・踏み」の巧みな掛詞を使用したその当意即妙の受け答えが高く評価され、以後小式部内侍の歌人としての名声は高まったという。 Her witty reply poem using plays on words such as 'ikuno' (literally a field to go, and Ikuno, the place-name) and 'fumi' (literally a letter, and to step) was set at a high value, and since then she had gained in her reputation as a poet.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内親王自身も摂関家との交流には常に気を配ったらしく、『枕草子』で中宮藤原定子との季節の交流が描かれる一方、『大鏡』や『栄花物語』には道長との当意即妙なやり取りが記されている。 The Imperial Princess took care to interact with a clan eligible to become regents, and while "Makura no soshi" (The Pillow Book) depicted seasonal interactions with the second consort of the emperor, FUJIWARA no Teishi, "Okagami," and "Eiga monogatari" (Tale of Flowering Fortunes) depicted her witty interactions with Michinaga.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス