当尾の石仏 Stone Buddhist image in Too
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石油脈を掘り当てる to strike oil
- 斎藤和英大辞典
当て石という釣用具 a tool used for fishing called sinker
- EDR日英対訳辞書
当尾の石仏 Too-no-sekibutsu (stone Buddhist image in Too)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
磁石式戸当り金具 MAGNET TYPE DOOR-STOP METAL FITTING - 特許庁
もしくは 本当の墓石 Or maybe that's a real gravestone. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
神籠石は、当て字で皮籠石、交合石、皇后石などとも書き、「こうご」の本来の意味は分かっていない。 Kogo-ishi (神籠石) is also written 皮籠石, 交合石 and 皇后石 and the original meaning of "kogo" remains unknown.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石塔頼房(いしどうよりふさ)は、石塔氏3代当主。 Yorifusa ISHIDO was the third family head of the Ishido clan.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永久磁石や天然石をつけた臍当てベルト NAVEL PAD BELT WITH PERMANENT MAGNET AND NATURAL STONE - 特許庁
永久磁石や天然石を使用した臍当て NAVEL PAD USING PERMANENT MAGNET AND NATURAL STONE - 特許庁
石が私の鼻に当たった. A stone caught me on the nose.
- 研究社 新英和中辞典
石は彼の頭に当たった. The stone hit [caught] him on the head.
- 研究社 新和英中辞典
いくつか宝石が見当らない Some of my jewelry is missing. - Eゲイト英和辞典
彼らは裏庭で石油を掘り当てた They struck oil in their back yard. - Eゲイト英和辞典
陸奥石川氏2代目当主。 He was the second head of the Ishikawa clan, Mutsu Province.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
磁石式戸当り金具の扉金具 DOOR METAL FITTINGS FOR MAGNET TYPE DOOR STOPPER - 特許庁
磁石式戸当り金具の床金具 FLOOR METAL FOR MAGNETIC DOOR STOP METAL - 特許庁
磁石式戸当り金具の扉金具 DOOR FITTING FOR MAGNET-TYPE DOOR STOPPER - 特許庁
《く... そうだ... あの檻に石を当てて...》 Well ... that's ... hit a stone in that cage ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
なぜって、石が見当たらないんです。 for there was no sign of the stone,
- Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
石とかバットとか 当たった跡が見当たらない No rock or bat or... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
石上さん。 あなた 本当に 何も 心当たり ありませんか? Ishigamisan. do you really have no clue? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
石川の三つもの(石川勾当作品中の三大名曲) Ishikawa no Mitsumono (the three great masterpieces among the works by Koto Ishikawa)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主に行政担当石田三成(近江佐和山19万石) Mitsunari ISHIDA, mainly in charge of administrative affairs (possessed land worth 190,000 koku of rice in Sachiyama in Omi Province)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
格式石高500石、他に役料(職務手当)300俵。 Each of the officers was given a 500 koku of rice crop (approx. 180 liters/koku) for its rank status and 300 straw bags of rice crop for its job.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初、扶持米は6石であったが、万延元年には12石に加増された。 At that time his Fuchimai (salary paid in rice) was six seki, but in 1860, it increased to twelve seki.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩盤浴用の石板および当該石板を用いた岩盤浴用ユニット SLATE FOR BEDROCK BATHING AND UNIT FOR BEDROCK BATHING USING THE SLATE - 特許庁
海洋構造物の被覆石および当該被覆石を用いた海洋構造物 COVERING STONE OF MARINE STRUCTURE AND MARINE STRUCTURE USING THIS COVERING STONE - 特許庁
水差しが石に当たろうが石が水差しに当たろうが、ひどい目に遭うのは水差しの方だ Whether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher, it is bad for the pitcher. - 英語ことわざ教訓辞典
噴火で噴石が車に当たって穴が開きました。 Cinders from the eruption hit my car and made a hole in it. - 時事英語例文集
彼は石油を掘り当てて一代で財を築いた. He struck oil, and built up a massive fortune in a single generation.
- 研究社 新和英中辞典
ボールが石に当たって高くはずんだ. The ball bounced high off the stone.
- 研究社 新和英中辞典
英語には「流石{さすが}」に当たる言葉が無い The English language has no word corresponding to “sasuga”―no equivalent for “sasuga”.
- 斎藤和英大辞典
英語には「流石」に相当する言葉が無い The English language has no word corresponding to “sasuga”―no equivalent for “sasuga”.
- 斎藤和英大辞典
碁石をむやみにつかんで丁か半か当てる He grasps a handful of counters at hazard, and guesses whether the number is even or odd.
- 斎藤和英大辞典
彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。 They intended to drill for oil. - Tatoeba例文
彼らは石油を目当てに土地を試掘している。 They are boring the ground for oil. - Tatoeba例文
最近まではわれわれは石油を当然視していた。 Until recently we took oil for granted. - Tatoeba例文
我々は石油があるのは当然のことと思っている。 We take oil for granted. - Tatoeba例文
我々は石油があるのは当然だと思っている。 We take oil for granted. - Tatoeba例文
彼らは石油を掘り当てる思惑だった。 They intended to drill for oil. - Tatoeba例文
彼が伏せる前に他の石が彼に当たった Before he could duck, another stone struck him
- 日本語WordNet
私の宝石箱に何か見当たらないものがあります! There is something missing in my jewelry box!
- 日本語WordNet
宝石の価値は箱では当てられない None can guess the jewel by the casket. - 英語ことわざ教訓辞典
彼らは石油を目当てに土地を試掘している。 They are boring the ground for oil.
- Tanaka Corpus
彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。 They intended to drill for oil.
- Tanaka Corpus
最近まではわれわれは石油を当然視していた。 Until recently we took oil for granted.
- Tanaka Corpus
我々は石油があるのは当然のことと思っている。 We take oil for granted.
- Tanaka Corpus
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.