「役札」を含む例文一覧(70)

1 2 次へ>
  • の手
    a high-scoring hand of cards  - EDR日英対訳辞書
  • 係りという
    an occupation called ticket examiner  - EDR日英対訳辞書
  • で,10点1枚とかす6枚の手
    a hand in a Japanese card game composed of a ten-point card and six common cards  - EDR日英対訳辞書
  • 寛延二年(1749年)に御となり屋と呼ばれるようになった。
    In 1749, the family became 御札座役 and was called Fudaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 務提供の入仲介方法
    BID/SUCCESSFUL BID MEDIATION METHOD FOR SERVICE PROVISION - 特許庁
  • 切り役札が彼の手に流れ込んできていた。
    Trumps and honors were showered upon his hands.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 青短という花
    the role filled by the Japanese playing card called 'aotan'  - EDR日英対訳辞書
  • 赤短という花
    the function of the Japanese playing card called 'akatan'  - EDR日英対訳辞書
  • 係りという目の人
    a person whose occupation is called ticket examiner  - EDR日英対訳辞書
  • 光一という,花
    of the Japanese card game 'hanafuda,' a hand called 'pikaichi'  - EDR日英対訳辞書
  • 赤丹という,花
    a role in the Japanese flower card game, called {'sugawara'}  - EDR日英対訳辞書
  • 行者霊蹟
    EN no Gyoja Reiseki fudasho (EN no Gyoja-related holy place of pilgrimage)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者霊蹟所。
    It is one of the sites on the En no Gyoja pilgrimage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者霊蹟
    It is also one of En no Gyoja's holy places and a fudasho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者霊蹟
    En no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred site for pilgrimage)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者霊蹟所。
    En no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred site for pilgrimage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者霊蹟所。
    It is also an En no Gyoja Reiseki Fudasho (a sacred site for pilgrimage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者霊蹟所。
    It is also the Reiseki Fudasho (sacred site for pilgrimage) for En no Gyoja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • において,四光という出来
    in the Japanese card game, 'hanaawase', the condition of completing a set of four twenty-point cards, called 'shiko'  - EDR日英対訳辞書
  • において,四三という手
    in Japanese 'karuta,' a type of winning card hand, called 'shisan'  - EDR日英対訳辞書
  • において,勝負の結果できた
    a score earned when playing Japanese cards  - EDR日英対訳辞書
  • 差しという,問屋場で荷物の目方を検査する
    the duty of weighing loads of goods at a wholesale market  - EDR日英対訳辞書
  • 行者霊蹟所。
    It is one of En no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred sites for pilgrimages associated with EN no Ozunu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者霊跡第15番所となっている。
    The temple is one of En no Gyoja's holy places and the 15th fudasho (temple where amulets are collected).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者霊蹟所。
    En no Gyoja Reiseki Fudasho is sacred place where is said to remain the spiritual mark of En-no-Gyoja, and pilgrims offer or receive their amulets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「桜に幔幕」のとで「花見酒」、「月」のとで「月見酒」と日本の行事にまつわるを作る
    Hanafuda players can make a hand called 'hanamizake' (literally, "sake drunk while viewing cherry blossoms") with this card and a card of 'cherry blossoms and a curtain,' or a hand called 'tsukimizake' (literally, "sake drunk while viewing the moon") with this card and a card of 'the moon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 差しという,問屋場で荷物の目方を検査する目の人
    a person whose duty it is to weigh loads at a wholesale market  - EDR日英対訳辞書
  • 中国で,人の試験に合格した人の姓名を掲示する木
    in China, a plaque that bears the name of a person who has passed an official test  - EDR日英対訳辞書
  • 慶応2年9月、三条制事件では、目付として活躍する。
    In October 1866, he worked as a Metsuke (inspector) in the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その他、明治期には、丹南引替所から銭を発行した。
    The zenisatsu was also issued at the Tannan currency exchange office in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ストレートフラッシュという,ポーカーの同一組の5枚続きである
    a poker hand that is a sequence of five cards of the same suit, called straight flush  - EDR日英対訳辞書
  • 7月14日:おまき(横浜市戸塚区)(男性が女装、音頭取りが丸髷の鬘を被る)
    July 14: Ofudamaki (to strew the paper charm) event (Totsuka Ward, Yokohama City) (in which men dress up as women and the caller of dance songs wears marumage wig)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 太政官によって発行された太政官の補完の割を果たした。
    It was a complementary bank note to the Dajokan-satsu issued by the Daijokan (Grand Council of State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その代わりに幕府や諸藩では「高番」という職を設けて常時、高場の整備・管理に務めさせ、高の修繕や新設にあたらせた。
    Instead of requesting the permission for some minor issues, bakufu and domains provided the position called 'Kosatsuban' (the manager of notice boards) to manage the Kosatsu site in full-time base, for repairing or setting up Kosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行者信仰の一つとして、行者ゆかりの大阪府・奈良県・滋賀県・京都府・和歌山県・三重県に所在する36寺社を巡礼する行者霊蹟所がある。
    As part of the religious belief of EN no Gyoja, there are 36 temples designated as EN no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred places where is said to remain the spiritual mark of EN no Gyoja, and pilgrims offer or receive their pilgrimage card.) in some prefectures such as Osaka, Nara, Shiga, Kyoto, Wakayama, and Mie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 所等仏塔古寺十八尊第18番西国薬師四十九霊場第八番行者霊蹟所神仏霊場巡拝の道第36番
    Fudasho (temple where amulets are collected) etc.: The 18th temple of the 18 Historical Temples with Pagodas (Holy Places of Butto-koji), the eighth temple of Saigoku Yakushi 49 sacred places, En no Gyoja Reiseki Fudasho (Sacred Site for pilgrimage), the 36th temple on the pilgrimage to sacred places for Gods or Buddha  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 陸奥国会津藩では、藩財政窮乏の打開と藩士救済を目的として、元締長井九八郎の意見具申を容れる形で元禄13年(1700年)に金、翌年には銭を発行した。
    Aizu Domain of Mutsu Province accepted the opinions of Kyuhachiro NAGAI, the manager, and issued a kinsatsu in 1700 and a zenisatsu in the following year in order to overcome financial difficulties and to help feudal retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 所等が主催する入の為の、入参加資格申請書の作成・提出、及びその審査作業を、極めて能率的に、又、ペーパーレスで行える様にする。
    To generate, submit, and examine a application form for bid participation qualification of an auction that a public office, etc., holds on a paperless basis very efficiently. - 特許庁
  • また、パチンコ遊技機(10)は、表示される複数の対戦相手手図柄に、遊技者の複数の手図柄に加えることによって所定の上がりが成立する上がり候補図柄を一以上含ませる。
    In the pachinko game machine (10), one or more of the candidate symbols for winning, which can lead to the establishment of the given win role when added to a plurality of symbols in hand of the player, are contained in the plurality of symbols in hand of the opponents on display. - 特許庁
  • (2)本発明は、神社で購入した御を持ち帰る際や宮司が祝い事に持参する際に鳥居部が、御ケースとしての割をする構造とした。
    In the altar, a Shinto shrine gateway part functions as the charm case when bringing back the charm purchased in a shrine or when a Shinto shrine chief priest brings the charm for the purpose of a celebration. - 特許庁
  • それに伴い、2007年11月30日終発をもって、1階の八条改口・切符売り場・トイレはその目を終えた。
    In conjunction with the renewal, the Hachijo Ticket Wicket, as well as its adjacent ticket booth and the first-floor lavatory, were closed on November 30, 2007 with the departure of the day's last train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • に立つシミュレーションを行うことが可能な入シミュレーション装置及びプログラムを提供する。
    To provide a device and program for bidding simulation capable of performing useful simulations. - 特許庁
  • 者であるユーザに使用契約期間継続して使用させる商品または務の使用契約期間毎の使用料を出品物として競売するネットオークションにおいて、当該出品物の各回の競売における落額および落者を落情報記憶部106に記憶しておくようにする。
    In a Net auction where the auctioned exhibit is a fee for using for a period of contract a product or service that can be continuously used by users, who are successful bidders, for the period of contract, a successful bid information storage part 106 is configured to store successful bid prices and successful bidders at each auction of the exhibit. - 特許庁
  • 行者霊蹟所(えんのじょうしゃれいせきふだしょ)は、修験道の開祖とされる小角ゆかりの三十六寺社の霊場巡礼である。
    En no Gyoja Reiseki Fudasho indicates the pilgrimage of the thirty-six reijo (sacred places) in thirty-six temples and shrines, related to En no Gyoja who is said to have founded Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 他に、修験道の開祖・小角の像を安置する行者堂(行者霊蹟所)、大黒天像を安置する七福神堂、阿弥陀堂などがある。
    Other buildings are as follows: Gyoja-do (En no Gyoja Reiseki Fudasho [temples for pilgrimage in connection with EN no Ozuno]) where the statue of EN no Ozuno, the founder of Shugendo, is enshrined; Shichifukujin-do, where the statue of Daikokuten (the God of Wealth) is enshrined; and Amida-do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • サイドベットを条件に、プレイヤ手における異なるゲームのとして規定されたに関する判定を行い、賞を付与するカードゲーム機及びカードゲームのプレイ方法
    CARD GAME MACHINE AND PLAY METHOD OF CARD GAME WHICH AWARD PRIZE BY DETERMINATION PERTAINING TO WINNING COMBINATION PRESCRIBED FOR DIFFERENT GAME AMONG PLAYER'S HAND CARD WITH SIDE BETTING IMPOSED - 特許庁
  • ベットを条件にカードゲームを行い、遊技価値のサイドベットを条件に、プレイヤ手において当該ゲームと異なるゲームのとして規定されたに基づく判定を行い、に応じた賞を付与するカードゲーム機及びカードゲームのプレイ方法を提供する。
    To provide a card game machine and a play method of a card game which enable the awarding of a prize corresponding to a winning combination by making determination based on the winning combination prescribed for a different game among player's hand cards with side betting of game values imposed in a card game with betting. - 特許庁
  • 5 この法律において「入談合等関与行為」とは、国若しくは地方公共団体の職員又は特定法人の員若しくは職員(以下「職員」という。)が入談合等に関与する行為であって、次の各号のいずれかに該当するものをいう。
    (5) The term "involvement in bid rigging etc." in this Act shall mean the involvement in bid rigging etc. by the employees of government or local governments, or directors or employees of specified corporations (hereafter called "the employees"), and falling under any one of the following items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 埼玉県子ども会育成連絡協議会が発行した『さいたま郷土かるた』の「に」の項目は「日本の産業育てた渋沢翁」となっており、畠山重忠、塙保己一と並ぶ埼玉を代表する偉人として、3人役札:3枚そろえると10点)に選出されている。
    The Ni item of "Saitama Local Caruta Card" published by the liaison council for rearing children in Saitama Prefecture is "Mr. SHIBUSAWA who raised Japanese industry" and was selected as one of the three cards (role card: 10 points when the three cards are gathered) of great men representing Saitama as well as Shigetada HATAKEYAMA and Hokinoichi HANAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 室町幕府申次衆などを務め、征夷大将軍と諸権門との連絡を務めることが多かった大舘氏当主が将軍・公卿以下の公家、門跡以下の僧侶、管領以下の守護大名、室町幕府の諸人や諸大名の家臣などに出す場合の書礼を差出対象ごとに分けた上で実際の書を例に取りながら注記を加えたものである。
    In this book, the head of the Odachi clan, who served the Muromachi bakufu as moshitsugishu (a civil servant post of Muromachi bakufu) and played a role of corresponding secretary between seii taishogun (literally, a great general who subdues the barbarians) and influential families, listed actual shosatsurei together with his notes based on the categories of addressees, namely shogun, court nobles including top court officials, Buddhist priest including monzeki (priest-prince), shugo-daimyo (military governor) including kanrei (shogunal deputy), officials of Muromachi bakufu and vassals of daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について