しかし彼女は心から話しました。 But she spoke from the heart. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかし、心から信じてはいなかった。 But he was by no means reassured.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
あなたの事が心配で仕方がない。 I can't help worrying about you.
- Weblio Email例文集
トムの両親はトムの怪我が心配で心配で仕方がない。 Tom's parents can't help worrying about his injuries. - Tatoeba例文
重くのしかかる心配事に悩む. labor under a burden of cares
- 研究社 新英和中辞典
しかし内心は悦んでいるだろう But he must be glad at heart.
- 斎藤和英大辞典
しかし内心は至って好い男だ But he is, at bottom, a good fellow.
- 斎藤和英大辞典
積年の苦心空しからず Years of labour has borne fruit.
- 斎藤和英大辞典
彼の心にのしかかる何か Something pressed on his mind
- 日本語WordNet
あなたの心が私から離れる。 Your heart will part from mine.
- Weblio Email例文集
「だまし方は心得たもんだからな。 "I know the way to get around her, man.
- James Joyce『二人の色男』
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 We must make up our minds, and soon! - Tatoeba例文
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 You must make up your mind, and that at once. - Tatoeba例文
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 We must make up our minds, and soon!
- Tanaka Corpus
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 You must make up your mind, and that at once.
- Tanaka Corpus
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. - Tatoeba例文
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
- Tanaka Corpus
心に従いなさい。しかし頭も使い、考えなさい。 Follow your heart but take your brain with you. - Weblio Email例文集
私はあなたの小さな心遣いが、とても嬉しかった。 I was really happy about your small considerations. - Weblio Email例文集
しかし、今すぐに心配することはなにもない。 But it's nothing to worry about right now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかしコーリーは微妙な心の持ち主ではなかった。 But Corley had not a subtle mind.
- James Joyce『二人の色男』
心筋が強すぎて、それが弛緩しきれないで心臓に血液が満たされないために心筋が心拍能力を減らす障害 a disorder in which the heart muscle is so strong that it does not relax enough to fill with the heart with blood and so has reduced pumping ability
- 日本語WordNet
しかし、自己中心的な人は多いです。 However, there are many self-centered peopled.
- Weblio Email例文集
しかし私はそれに対して熱心ではなかった。 However, I wasn't passionate about that.
- Weblio Email例文集
あなたが私の事を心配してくれて私は嬉しかった。 I was happy that you were worried about me. - Weblio Email例文集
幼心にも非常に悲しかった. Child as I was [Even as a child], I felt very sad.
- 研究社 新和英中辞典
会社は自社の利益にしか関心がない. The company is only concerned with its own profits.
- 研究社 新和英中辞典
心やましからざれば眠り安かなり “A good conscience is a soft pillow.”【イディオム・格言的】
- 斎藤和英大辞典
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Only a sincere apology will appease my anger. - Tatoeba例文
自分の利得や利益にしか関心がないさま concerned only with one's own interests or benefits
- EDR日英対訳辞書
しかしそれは問題の核心をつかんでいない。 But it does not get to the heart of the problem. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかし、この措置はほとんど国民の関心を引かなかった。 But the measure has drawn little public notice. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかし、それは最終的にはあなたの心をつかむだろう。 But it will grab you eventually. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかし、その他のミルク製品も心臓にはよくない。 But other milk-based products can also threaten the heart. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Only a sincere apology will appease my anger.
- Tanaka Corpus
しかし芳幾の関心は浮世絵にとどまらなかった。 However, the interest of Yoshiiku was not limited to ukiyoe.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その人間の心に相応した神しか拝めない。 Every human only can pray to a god who is suitable to his/her own mind.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが,テルは自分自身の勝利にしか関心がない。 But Teru is only interested in his own victory.
- 浜島書店 Catch a Wave
しかし,恐怖心は克服すべきものではないのです。 But fear is not something we should overcome. - 浜島書店 Catch a Wave
私はそれがどうなるのか心配で仕方がない。 I am so worried about how that will turn out. - Weblio Email例文集
私はそれがどうなるのか心配で仕方がない。 I am consumed with worry about what will happen with that. - Weblio Email例文集
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 There is no sense in your worrying about your health so much. - Tatoeba例文
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 There is no sense in your worrying about your health so much.
- Tanaka Corpus
内に省みてやましからず、心にやましいところが無い I am not conscious of having done wrong
- 斎藤和英大辞典
内に省みてやましからず、心にやましいところが無い I am conscious of having done right
- 斎藤和英大辞典
内に省みてやましからず、心にやましいところが無い I have an easy conscience
- 斎藤和英大辞典
内に省みてやましからず、心にやましいところが無い I have a clear conscience.
- 斎藤和英大辞典
何か重いものが私の心にのしかかっていた。 Something heavier lay on his mind. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかし、4月27日には名越高家が赤松円心に討たれた。 On April 27, Takaie NAGOE was defeated by Enshin AKAMATSU.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス