「心念する」を含む例文一覧(157)

1 2 3 4 次へ>
  • …にを傾ける, 専する.
    give one's (whole) mind to…  - 研究社 新英和中辞典
  • 朝鮮では中国を中する「天下」概と朝鮮を中する「天下」概が並存していた。
    The notions of China-centered "Tenka" and Korea-centered "Tenka" co-existed in Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 写という,に思するだけでフィルムに風景や人物の像を映し出すという霊現象
    a psychic phenomenon called psychic photography  - EDR日英対訳辞書
  • 自分の信を貫こうとする強い
    strong spirit to accomplish one's will  - EDR日英対訳辞書
  • 縁慮を止めてを凝結する、意。
    It means stopping to think and collect the mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 建国記の日(2月11日):建国をしのび、国を愛するを養う。
    National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. - Tatoeba例文
  • 構成か単に考え、像または概の形で存在するさま
    constituting or existing only in the form of an idea or mental image or conception  - 日本語WordNet
  • に対する情熱、熱さ、あるいは熱意によって特徴づけられる
    marked by ardent or zealous enthusiasm for a cause  - 日本語WordNet
  • 仏教で,一仏を唱えて仏道に精進すること
    the act of devoting oneself to the way of Buddhahood by wholeheartedly chanting prayers to Amida Buddha  - EDR日英対訳辞書
  • オランダ博物学に関を持ち、洋書の入手に専する
    He became interested in Dutch natural history, and devoted himself to the procurement of foreign books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明治31年(1898年)には岡倉天を中する人々によって向島百花園内に記碑が建てられた。
    In 1898, people led by Tenshin OKAKURA erected a monument to him in Mukojima-Hyakkaen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 私は彼の信の全部、あるいはその熱酔を説明する言葉を持たない。
    I lack words to express the full extent, or the earnest _abandon_ of his persuasion.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
  • 力やテレパシー、透視のような超理学現象を証明する研究をしている人
    someone who studies the evidence for such psychological phenomena as psychokinesis and telepathy and clairvoyance  - 日本語WordNet
  • この中的な概は,2つの独立したプロセスが粒子の基本運動を説明するということである。
    The central concept is that two independent processes describe the basic motion of a particle. - 英語論文検索例文集
  • この中的な概は,2つの独立したプロセスが粒子の基本運動を説明するということである。
    The central concept is that two independent processes describe the basic motion of a particle. - 英語論文検索例文集
  • アーヴィングにインタビューするうちに,ジャニーンのの中に疑が生じる。
    As Janine interviews Irving, doubts arise in her mind.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 原稿を読取った画像データについて、注目画素を中に5×5の画素を観する
    A block consisting of 5×5 pixels around a target pixel in image data obtained by reading an original is considered. - 特許庁
  • 燃料タンク内から燃料タンク外への燃料漏れの懸配)をなくすことを課題とする
    To prevent the risk of fuel leaking out, from inside of a fuel tank to outside of the fuel tank. - 特許庁
  • しかし、健全な生活はを安らかにし、汚れのない良は神に対する大きな信頼のを起こしてくれます。
    but a good life refresheth the mind, and a pure conscience giveth great confidence towards God.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • 仏については、さらに正しく物を見るために、五停観(ごじょうしんかん)という、を停止する観法があり、その中にも「仏観」がある。
    In nenbutsu, there is a method of contemplation where the mind is suspended to see things more correctly called 'gojoshinkan' (five approaches to meditation) wherein 'Nenbutsukan' (observation of mindfulness of the Buddha) is included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 異文化の概を紹介するに当たって、もっとも苦を要するのが自文化とのすり合わせといえる。
    In introducing concepts in foreign culture, the largest difficultly exists in harmonization between such culture and culture of the own country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 電図チャートの波形の電子化データを計測することにより、技師はQT計測のみに専することが可能となった。
    Measurement of wave-formed electronic data of an electrocardiographic chart enables an engineer to devote himself only to QT measurement. - 特許庁
  • ここでは、「グローバル・インバランスの拡大を防がなければ、金融危機が再び発生する」との懸を中に紹介する
    Here we will mainly introduce the concerns that, "the financial crisis will occur again if an ever increasing global imbalance is not prevented." - 経済産業省
  • 皇帝を中する華夷秩序に理づけられ、朝貢と冊封によって外国との関係を維持していた「天下」概が変容するのは、1793年イギリスの外交使節ジョージ・マカートニーが派遣されたころからである。
    The notion of "Tenka," which had been formed based on the order of kai (the Chinese and barbarians) and maintained the diplomatic relations by the sakuho and choko (bringing tribute) system, started to change when George Macartney, a British diplomat, was dispatched in 1793.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「専修仏」とは、仏法が衰えた「末法」の時代には、人は菩提(さとり)によって救われることはなく、仏以外の方法で極楽往生することはできないという主張であり、これは菩提や戒律を重視する明恵の思想とは相反するものであった。
    In an 'age of decadence' in which Buddhism's standing was weakening, the teachings of 'exclusive nenbutsu' that people are not saved by the aspiration for Buddhahood and that, with the exception of nenbutsu, there is no other method of being reborn in paradise were in contradiction to the beliefs Myoe who emphasized discipline and the attainment of enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 電子的に格納された文書について、ユーザが関をもつ関の例えば分布状態を意味するプロファイル101を、例えばその文書を表示しているディスプレイに表示する
    An interest profile 101 meaning, e.g. the distribution state of an interest concept that a user has as to an electronically stored document is displayed on the display, e.g. the document is displayed. - 特許庁
  • 電子テキストの概的な強調表示を自動的に実行するための方法では、a)ユーザの関事項に関連するキーワードの集合を選択し、b)一以上の概キーワードを含む文その他の情報のリストを生成し、c)電子テキスト中で、概キーワードを含む文その他の情報を自動強調表示する
    This method for automatically executing the conceptual highlighting of the electronic text (a) selects a set of the conceptual keywords related to the user's concerns, (b) generates a list of the sentence and other information containing one or more conceptual keywords, and (c) automatically highlights the sentence and the other information containing the conceptual keywords in the electronic text. - 特許庁
  • 宗教はすべてこの世界に不可知なものが存在することを認識し畏怖のを覚えるところから起こる.
    All religious feelings spring from the awe‐inspiring realization that there exists in the universe that which is unknowable.  - 研究社 新和英中辞典
  • この部分に取り組むために必要なのは、探究と、紹介された新たな概を理解する能力だけです。
    Working through this section requires little more than the desire to explore, and the ability to take on board new concepts as they are introduced.  - FreeBSD
  • に専ら弥陀の名を称えいつでも何処でも時間の短い長いに関係なく常にこれを頭に置き継続する事が往生への道である。
    The way of Ojo (birth in the Pure Land) is to continue to recite the name of Mida (Amida) intently whenever and wherever, regardless of length of time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それぞれ著し、五濁悪世の末法の世に適した称名仏を中する浄土教が確立された。
    so that Jodo-kyo was established with a central focus on Invocation of the Buddha's Name, which was appropriate to the world of Mappo (Age of the Final Dharma) of Gojoku Akuse (五濁悪世).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 曹洞宗…仏殿本尊としては釈迦如来を安置することが多い(ただし、の中の存在として観的に捉えている。
    Soto sect – Shakanyorai is often the Butsuden Honzon (however, it is considered conceptually as existing in the soul)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 死後に極楽往生するには、一に仏を想い仏の行をあげる以外に方法はないと説き、浄土教の基礎を創る。
    He laid the foundation of the Jodo Sect by preaching that there is no other way but praying to Amitabha wholeheartedly to be granted the gokuraku ojo posthumously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 親鸞が越後へ流罪になる際、荒波に揺れる船の中で一仏を唱えた話に由来する
    This event originated from an anecdote of Shinran that when he was transported to Echigo (currently Niigata Prefecture), he chanted intently in a ship which weltered heavily in a rough sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同改正法では、「建国記の日政令で定める日建国をしのび、国を愛するを養う。」と定めた。
    The revision states, "National Foundation Day is designated by a government ordinance to reflect on the establishment of the nation and nourish a love for the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「専修仏」とは、いかなる者も、一に弥陀(阿弥陀如来)の名を唱え続ければ極楽往生できるとする思想である。
    Senju-nembutsu' is the idea that all sentient beings can be reborn in Amida's Paradise by reciting the name of Mida (Amida Nyorai) intently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • さらに、九州へ奔る尊氏を追撃するものの、播磨国の白旗城で篭城した赤松則村(円)に阻まれて断
    He further chased Takauji who fled to Kyushu, but his advance was checked by Norimura AKAMATSU (Enshin) who holed up in Shirahata-jo Castle in Harima Province, so he abandoned the chase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このように「天下」概に対する検討・批判が加えられたが、このころの「天下」はいまだに中華帝国を中として捉えられている。
    As seen in the above, there were a lot of studies and criticisms concerning the notion of "Tenka," but at the time "Tenka" was still understood as the one with the Chinese empire in its center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 本項では、今日一般的になっている洋風の住宅との比較を頭に、日本の伝統的な住宅(和風住宅)を中に記述する
    In this article, traditional Japanese-style houses (Wa-fu houses) are mainly described, taking into account comparisons with western-style houses that have been popular nowadays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • かかる制御において、カメラ20の旋回中を原点とする機械軸座標系が、概的に導入される。
    In such control, a mechanical axis coordinate system on the basis of a turning center of the camera 20 is conceptually introduced. - 特許庁
  • 病院側にとって治療情報を共有化でき、かつ患者にとっても安して治療に専できる医療管理装置を提供する
    To provide a medical management device allowing hospitals to use medical information in common and patients to devote themselves in medical treatment at ease. - 特許庁
  • ユーザが関をもった概はノードをNi(iは自然数、以下同様)とするERiで記述される。
    A concept in which a user has an interest is described in ER_i which comprises a node as N_i(i is a natural number, and similarly in the following). - 特許庁
  • 枠組が、関のある属性(26)の関連一覧を有する領域定義(12)によって確立される。
    A conceptual framework is established by a domain definition 12 having an association list of attributes 26 of interest. - 特許庁
  • 病院側にとって治療情報を共有化でき、かつ患者にとっても安して治療に専できる医療管理装置を提供する
    To provide a medical treatment management device which enables a hospital to share medical treatment information and enables patients to be safely devoted to medical treatment. - 特許庁
  • カップル及び閲覧者の双方にとって利便が高いホームページを開設し、当該カップルにとってに残る記品を提供する
    To open a webpage having high convenience for both of a couple and a browsing person and to provide memorial impression to the couple. - 特許庁
  • 韓国については、韓国企業の躍進ぶりに関が高まる一方で、国としての韓国経済の先行きを懸する声も聞かれる。
    With respect to South Korea, high attention is focused on South Korean companies’ considerable success, while some are concerned about the future of the South Korean economy as a nation. - 経済産業省
  • また禅、密教や儒学と結びついた法(の持ち方、に関する技術)や宗教的理が身体技術と密接に結びついた形で伝承されている場合が多い。
    And there are many cases in which the method of the mind (how to control one's mind, or the techniques regarding the mind) and the religious philosophy attached to Zen, the Esoteric Buddhism, or Confucianism have been closely connected to the physical arts of kobudo and were handed down together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また2006年(平成18年)、原爆犠牲者を弔い世界平和を祈するための教会堂世界平和記聖堂(村野藤吾設計、1954年(昭和29年)8月竣工)と広島平和記公園の中施設広島平和記資料館(丹下健三設計、1955年(昭和30年)8月開館)が、戦後建築としては初めての重要文化財指定となった。
    Moreover, in 2006 the Memorial Cathedral for World Peace (designed by Togo MURANO, completed in August 1954), which is for holding funerals for victims of the atomic bomb and praying for global peace, and the Hiroshima Peace Memorial Museum (designed by Kenzo TANGE and opened in August 1955), which is a central facility in Hiroshima Peace Park, were the first postwar buildings designated as important cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして、抽出されたユーザAの関情報を構成する単語と、ユーザBの関情報を構成する単語とをシソーラス等の意味概体系を用いて比較照合し、類似性を計算することで、共通する情報を抽出する(S5)。
    The extracted word constituting the interest information of the user A is comparatively collated to the word constituting the interest information of the user B by use of a semantic concept system such as thesaurus to calculate the similarity, whereby common interest information is extracted (S5). - 特許庁
  • また、この「良」教育を具体的に実現するための教育理として、「キリスト教主義」「自由主義」「国際主義」が掲げられ、これらを通じて「一国の良」たる人物を輩出することを目指している。
    Additionally, the Doshisha established the fundamental educational ideals of "Christian principles," "liberalism" and "internationalism" in order to achieve the education of "conscience"; through these ideals the Doshisha seeks to send forth those who are "the nation's conscience."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

    邦題:『アッシャー家の崩壊』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
    入力:大野晋
    校正:福地博文
    ファイル作成:野口英司
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html