「必要に応じて」を含む例文一覧(10900)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 217 218 次へ>
  • 必要に応じて改訂しなさい。
    Revise it as necessary. - Weblio Email例文集
  • 私たちは必要に応じて会います。
    We meet as needed.  - Weblio Email例文集
  • 必要に応じて行う仕事
    task to be done as needed  - Weblio Email例文集
  • 必要に応じて開かれる会議
    a conference held as often as necessity requires  - EDR日英対訳辞書
  • あなたは必要に応じてそれに対応してください。
    Please deal with that when necessary. - Weblio Email例文集
  • 確認して必要に応じて修正してください。
    Please review and modify it as needed. - Weblio Email例文集
  • あなたはそれを必要に応じて訂正してくださいませんか?
    Could you please correct that where necessary?  - Weblio Email例文集
  • あなたはそれを必要に応じて修正してくださいませんか?
    Could you please revise that where necessary?  - Weblio Email例文集
  • あなたはそれを必要に応じて修文してくださいませんか?
    Could you please revise that where necessary?  - Weblio Email例文集
  • 弊社は必要に応じて通訳を依頼している。
    We request interpreters when needed.  - Weblio Email例文集
  • 必要に応じて、指示していただければ幸いです
    I would appreciate it very much if you give me instructions as needed.  - Weblio Email例文集
  • 必要に応じて気兼ねなく編集を行ってください。
    Please feel free to edit as needed. - Weblio Email例文集
  • 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
    Man modifies to his needs what nature produces.  - Tanaka Corpus
  • 私はまた必要に応じてあなたに連絡します。
    I will contact you again as necessary.  - Weblio Email例文集
  • 必要に応じていつでも自由に使えるもの
    something that can be used freely, whenever necessary  - EDR日英対訳辞書
  • この工程は必要に応じて繰り返されます。
    This manufacturing process is repeated as necessary.  - Weblio Email例文集
  • 彼は必要に応じて私を手伝わなければならない。
    He has to help me when needed.  - Weblio Email例文集
  • 情報を保管し,必要に応じて提供する機関
    a system that stores information and gives it out when necessary  - EDR日英対訳辞書
  • 情報を必要に応じて提供すること
    the act of giving information when it is needed  - EDR日英対訳辞書
  • 遺伝子を保存し,必要に応じて提供する施設
    medical facilities in which genes are stored and supplied at need  - EDR日英対訳辞書
  • 休暇から戻り次第、必要に応じてご連絡いたします。
    When you return from your break, please contact me when necessary.  - Weblio Email例文集
  • 私たちは必要に応じてその機能を利用します。
    We use those functions as necessary.  - Weblio Email例文集
  • 私たちは必要に応じてその寸法を変更したいです。
    We'd like to alter those measurements as required.  - Weblio Email例文集
  • 私は必要に応じてそれを依頼をします。
    I request that as needed.  - Weblio Email例文集
  • 私たちはそれを必要に応じて変更する場合がある。
    We may change it as needed. - Weblio Email例文集
  • 必要に応じて、連絡いただければ幸いです
    I would appreciate it very much if you contact me as needed.  - Weblio Email例文集
  • 情報は、知る必要に応じて与えられるでしょう。
    The information will be given on a need to know basis. - Weblio Email例文集
  • 弊社は必要に応じて通訳会社に通訳を依頼している。
    We request interpreters from interpretation companies when needed.  - Weblio Email例文集
  • 私たちはその瞬間に応じて最適な行動をしていく必要があります。
    We need to go forward with the optimal action according to that instant.  - Weblio Email例文集
  • われわれは必要に応じて薬を供給する準備ができている。
    We are prepared to provide medicine when necessary.  - Weblio Email例文集
  • 休暇から戻り次第、必要に応じてご連絡させて頂きます。
    When I return from my break, allow me to contact you when necessary.  - Weblio Email例文集
  • ある部門の予算を必要に応じて他の部門に流用する
    to divert a budget of a certain section to other sections as the need arises  - EDR日英対訳辞書
  • 私たちはその時に応じて最適な行動をする必要があります。
    We need to take the most appropriate course of action in regards to that time.  - Weblio Email例文集
  • 必要に応じて任命される名称公使という役職
    the occupational position of minister without portfolio who is appointed as necessary, called a 'meisho-koshi'  - EDR日英対訳辞書
  • 福祉車両は,購入者の必要に応じて改良された車両である。
    Adapted vehicles are cars modified according to the buyer’s needs.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 水素ガスを吸蔵し,必要に応じて放出する性質を持つ合金
    an alloy which stores hydrogen gas and discharges it when necessary  - EDR日英対訳辞書
  • ラグビーで,各国が必要に応じて採用する特別ルール
    in rugby, a special rule that each country adopts if necessary  - EDR日英対訳辞書
  • あなたがその書類に記入する際、必要に応じてこれを参考にして下さい。
    Please refer to that as necessary when you are filling in the documents.  - Weblio Email例文集
  • 動植物の培養細胞を保存し,必要に応じて研究者に提供する機関
    an institution to preserve and provide cells of living things called {cell bank}  - EDR日英対訳辞書
  • これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
    The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.  - Tanaka Corpus
  • 修理中,外壁のしっくいは塗り直され,屋根瓦は点検されて必要に応じて取り替えられた。
    During the renovations, the exterior walls were replastered and the roof tiles were checked and replaced as needed. - 浜島書店 Catch a Wave
  • できる限り多くの手伝いを必要とするでしょうから、経理部の皆さんには、監査手続きに必要なデータについて、彼らのいかなる要求にも応じることが求められます。
    They will need all the help they can get, and everyone in Accounting is asked to comply with any requests they may have regarding the data they need for the auditing process. - Weblio英語基本例文集
  • この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
    This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.  - Tanaka Corpus
  • 学校関係者は新型インフルエンザの症例を地域の保健部局に連絡し,必要に応じて学校閉鎖などの措置を講じるよう勧められている。
    School officials are advised to report cases of the new influenza to their local public health center and to take measures such as school closure when necessary.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 必要に応じて必要な高速サービスを柔軟に提供する。
    To provide a required high speed service flexibly as required. - 特許庁
  • 本発明は、必要な機能水に応じ必要に応じて持ち運び自在にすることを目的とする。
    To make a functional water maker freely portable corresponding to necessary functional water and necessity. - 特許庁
  • 必要に応じて、相補鎖に対してプローブを設定する。
    The probe, as necessary, is set for a complementary chain. - 特許庁
  • 必要に応じて剥皮工程後に再冷凍工程を行う。
    A re-freezing process is performed after the decortication process if needed. - 特許庁
  • さらに、必要に応じて車輪にブレーキを掛ける。
    Further a wheel is braked at need. - 特許庁
  • VT2〜VT6は必要に応じて繰り返すことができる。
    The VT2 to VT6 can be repeated when necessary. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 217 218 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.