それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. - Tatoeba例文
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. - Tatoeba例文
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. - Tatoeba例文
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. - Tatoeba例文
また、身寄りの無い少女達を集めて忍びの術を仕込ませた。 He gathered girls who had no relatives and taught them the art of stealth (ninjutsu).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は忍び返しをつかみ、僕の方へ頭を傾けていた。 She held one of the spikes, bowing her head towards me.
- James Joyce『アラビー』
九州に入った小碓命は、熊襲建の新室の宴に美少女に変装して忍び込んだ。 Coming to Kyushu, Ousu no Mikoto disguised himself as a beautiful girl and slipped into the banquet celebrating Kumaso Takeru's newly-built dwelling.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼なしで、彼女の人生の退屈さは、彼女が区別しようとしたにもかかわらず、彼女の仕事に忍び寄った without him the dullness of her life crept into her work no matter how she tried to compartmentalize it.
- 日本語WordNet
「伊勢の斎宮わたりよりまかり上りて侍りける人に、忍びて通ひけることを、おほやけも聞こしめして、守り女など付けさせ給ひて、忍びにも通はずなりにければ、詠み侍りける」とある。 This waka was made when the Emperor, who came to know that a guy secretly had an affair with his daughter, the imperial princess who had served as Saigu at Ise-jingu Shrine, prevented him from seeing her again by guarding her with more of her aides.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
暗黒の夜、美しき女人、「溜息橋」、狭い運河を上がったり下がったりゆっくり忍び寄る「恋の守り神たち」のことを。 - the deep midnight, the Bridge of Sighs, the beauty of woman, and the Genius of Romance that stalked up and down the narrow canal.
- Edgar Allan Poe『約束』
狭衣は飛鳥井女君の忘れ形見の姫君に会いたい一心で、姫君を引き取った一品宮の屋敷に忍び込んで騒がれたため、心ならずも一回り年上の一品宮と結婚する羽目になる。 With the sole desire to meet his daughter, Himegimi, born to the dead Asukai Onnagimi, he sneaks into the residence of Ippon no Miya who took in Himegimi but the ensuing chaos results in a situation in which he is obliged to marry Ippon no Miya who is 12 years his senior.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に前者は、当時小碓命と名乗ったヤマトタケルが、女装しクマソタケル兄弟の寝所に忍び込み、これらを討ち、その際に「タケル」の名を弟タケルより献上されたという神話で有名である。 Especially the former is famous as a myth in which Yamato Takeru, who called himself Osu no Mikoto in those days, dressed up as a woman, sneaked into a bedchamber of Kumaso Takeru brothers and killed them, then he was given the name of younger brother Takeru at that time.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鶴千代殺害をもくろむ八汐は、女医者・小槙や忍びの嘉藤太とはからって政岡に鶴千代暗殺計画の濡れ衣を着せようとするが、沖の井の抗弁や鶴千代の拒否によって退けられる。 Yashio, who plots to assassinate Tsuruchiyo, conspires with female doctor Komaki and ninja Katota to accuse Masaoka falsely of plotting the assassination of Tsuruchiyo, but fails due to the defense by Okinoi and denial by Tsuruchiyo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時の様子を『陰徳太平記』では、"忍び有岡の城を出立づ。共に乾助三郎に重代相伝の葉茶壺を負はせ、阿古とて、常に膝下に召使ひし女を召具しけり"としている。 "Intoku Taiheki" (old chronicle) described the situation at that time as "He departed Arioka-jo Castle secretly. He made his attendant, Sukesaburo INUI carry a chatsubo (jar for tea leaves) of inherited for generations on his back and he was accompanies by a girl, who was called Ako and served always around him."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス