「急な流れ」を含む例文一覧(263)

1 2 3 4 5 6 次へ>
  • 急な流れ
    a rapid stream - 斎藤和英大辞典
  • 急な流れ
    a swift current - 斎藤和英大辞典
  • 急な流れ
    a torrent  - 斎藤和英大辞典
  • (水などが)に早く流れること
    a sudden rapid flow (as of water)  - 日本語WordNet
  • 流れな潮流
    of water in a lake, sea or ocean, a rapid current  - EDR日英対訳辞書
  • 流がザアザア流れ
    A torrent rushes along.  - 斎藤和英大辞典
  • この川の流れだ。
    The current of this river is rapid. - Tatoeba例文
  • この川の流れだ。
    The current of this river is rapid.  - Tanaka Corpus
  • 川の流れで, 泳いで渡ることはできなかった.
    The current in the river was so swift that we could not swim across it.  - 研究社 新和英中辞典
  • 流れで徒渉することができない
    The stream is so swift that we can not ford it.  - 斎藤和英大辞典
  • 関によって制御されるな水の流れを運ぶ水路
    conduit that carries a rapid flow of water controlled by a sluicegate  - 日本語WordNet
  • 舟は急な流れに翻弄されていた
    The boat was at the mercy of the rapid current. - Eゲイト英和辞典
  • 傾斜の浅瀬を勢いよく流れる水流
    a rapid flow of water over a steep shoal  - EDR日英対訳辞書
  • 流れが彼女を流に飲み込んだ。
    The current pulled her into rapids. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 揺れも激な乱れもなく走る、流れるまたは進む動作の
    of motion that runs or flows or proceeds without jolts or turbulence  - 日本語WordNet
  • 序は一番ゆったりした流れで、自由な緩で旋律を演奏する。
    Jo has the slowest rhythm, and its melody is played with a free pace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大地震の発生から、応対策の収束までの避難の流れです。
    The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. - Tatoeba例文
  • 大地震の発生から、応対策の収束までの避難の流れです。
    The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.  - Tanaka Corpus
  • 脳貧血という,脳を流れる血液が激に不足するために起こる病気
    disease called cerebral anaemia  - EDR日英対訳辞書
  • また、ホームでは臨時停車用の行の自動放送が流れる。
    Automated announcements of express trains making temporary stops are made at the station platforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 車道は流れ込み、流れ出る通商の二対の潮の巨大な流れにふさがれ、歩道はぎ歩く人々の群れで真っ黒だった。
    The roadway was blocked with the immense stream of commerce flowing in a double tide inward and outward, while the footpaths were black with the hurrying swarm of pedestrians.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 潮は速に外海の方へと流れていて、スクーナー船はいよいよ傾いて真横になるくらいだった。
    the tide was rapidly fleeting seaward, the schooner settling more and more on her beam-ends.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • はさっくりした流れとなり、拍子は一小節を四拍として演奏する。
    Kyu has a faster rhythm, and its tempo is based on four beats to a bar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これにより、変調回路11から列電極に峻な電流が流れることを防ぐことができる。
    Thus, the occurrence of a sudden strong current flow from a modulation circuit 11 to a column electrode is prevented. - 特許庁
  • この流れによって顧客側の待ち時間を短縮し緊サービスをおこなうことができる。
    A waiting time at the side of the customer is shortened to perform an emergency service. - 特許庁
  • 流によって運ばれ、流れが減速する場所に堆積した粘土や沈泥または砂利
    clay or silt or gravel carried by rushing streams and deposited where the stream slows down  - 日本語WordNet
  • デンバーで、東部に向かうB&M行列車の普通客車に乗客が流れ込んできた。
    At Denver there was an influx of passengers into the coaches on the eastbound B. & M. express.  - O Henry『心と手』
  • 末梢循環の不調による血液の流れ、毛細管の流れを良く促進させることにより痛みを解消させる速温熱マットの提供。
    To provide a rapid thermal mat which additionally eliminates pain by well promoting the flow of blood and the flow of capillaries by the disorder of peripheral circulation. - 特許庁
  • これによると、風が流れにくい部分である拡大部10の圧力が低くなるため、拡大部10に風が流れやすくなり、熱交換器風速分布の均一化を図ることができる。
    Therefore, the pressure of the abrupt expanding portion 10 that is a part through which wind is hard to flow becomes low, so that the wind is easy to flow through the abrupt expanding portion 10, and heat exchanger wind velocity distribution is made to be uniform. - 特許庁
  • 導管内から流出している液体の流れを遮断すれば、液体の流れに止められることによって、液体内に、峻に圧力が変化する衝撃波を発生させることができる。
    It is possible to generate shock waves having sudden changing pressures in the liquid due to the sudden halt of the flow of the liquid by blocking the flow of the liquid flowing out of the conduit. - 特許庁
  • 流れ方向下流側に下り勾配にて形成される流れガイド面22Gと、流れ方向上流側にて流路FP内面に対し流れガイド面22Gよりも峻に立ち上がるように形成される流れ受け面22Aとを有する絞りギャップ材22Qを流路FP内に配置する。
    A throttle gap material 22Q having a flow guide face 22G formed on the downstream side in a flow direction at a downhill grade and a flow receiving face 22A formed so as to be raised more steeply than the flow guide face 22G to the inside face of a flow passage FP on the upstream side in a flow direction is arranged at the inside of the flow passage FP. - 特許庁
  • この流れにより、流体の流れ激に変化することによる渦の発生が抑えられて、渦による流れの乱れが整えられ、圧力損失を低減させる。
    Generation of the vortex by a sudden change in the flow of the fluid, is restrained by this flow, and the turbulence of the flow by the vortex is arranged, and the pressure loss is reduced. - 特許庁
  • 当駅は始発駅なので以前は、発車メロディ(特・K特の場合は「牛若丸」)が流れていたが、2007年6月17日から向谷実作曲による発車メロディが導入されている(K特の発車のさいは「京阪特(楽曲)」が使用されている)。
    Because this is the starting station, a unique departure melody was previously used (for limited express and K-limited express trains, a melody called 'Ushiwakamaru' was used), but since June 17, 2007 a departure melody composed by Minoru MUKAIYA has been used (for K-limited express trains, 'Keihan Tokkyu (music)' has been used).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 車間時間がに短くなった場合であっても、短くなった車間時間で自然な流れにより自車の車速を制御する。
    To control a car speed of a driver's own vehicle by a natural flow in a shortened inter-vehicle time even in the case of rapidly shortening the inter-vehicle time. - 特許庁
  • 激な使用環境の変化においても濃度ムラが発生せず、画像流れが発生しないトナーを提供することにある。
    To provide a toner which does not occur density irregularity or image deletion even when causing a drastic change in the use environment. - 特許庁
  • 猩々乱は太鼓入りで、調子の緩が激しく、流れ足などの特殊な型を用いるところに特色がある。
    Shojo Midare is danced accompanied by drums, and its features are that the tempo suddenly changes from a fast one to a slow one or from a slow one to a fast one, and a special dance style of nagare-ashi (making the legs slip) is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その両名が同じ病気でしかも死したため、家康による毒殺ではないかとの憶測も流れた。
    Since the two Daimyo died of the same disease and suddenly as well, it touched off speculation of murder by poisoning by Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 北、東、西の三方は崖をなし、西裾を流れる魚野川が天然の外堀として軍事上の防禦線となっている。
    Its north, east and west sides are steep cliffs, and the Uono-gawa River flowing at the west-side of the mountain constitutes a natural moat, providing a military defense line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 線引き時に、クラッドの支持管が炉内に入り始める箇所で、炉内圧が激に変動してガスの流れが乱れないようにする。
    To prevent the disorder of the flow of a gas caused by the rapid fluctuation of furnace pressure at a place where a supporting tube for a clad begins to enter into the furnace in drawing. - 特許庁
  • 半導体発光素子に流れる電流値の立上り特性を充分に峻なものとして、高速応答性に優れた発光駆動を行なう。
    To perform light-emitting drive which is superior in rapid response by considering starting characteristics of a current flowing through a semiconductor light-emitting element as sufficiently steep characteristics. - 特許庁
  • 『東京流れ者』の虚無的なラストシーンが日活上役たちから大批判を受け、遽、ラストシーンを撮り直す。
    The nihilistic ending scene of "Tokyo Drifters" was met with scathing criticism from the Nikkatsu executives and Suzuki did the ending scene over in hurry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 細長いオリフィスから分配されている材料の流れは、バルブを速に閉鎖することにより分断されて滴になる。
    The stream of the material distributed from the slender orifice is cut apart and turns to droplets by a rapid shutdown of the valve. - 特許庁
  • 乗客が鉄道の特より利幅の薄いバスに流れることは特に四国旅客鉄道グループにとっては深刻な問題である。
    It is a serious problem for Shikoku Passenger Rail Group that passengers tend to use buses that have lower margin than limited express trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 冷水槽は上層部で遠心放射状の流れを形成していて集積されたリングは直ちに且つ均等に冷され焼入がなされる。
    In the cooling water vessel, a centrifugal radiating stream is formed on the upper layer part, thus the piled-up ring is immediately, uniformly rapidly cooled and quenched. - 特許庁
  • このため、潤滑油の流れ激な変化が防止され、キャビテーションの発生が効果的に防止される。
    Thereby, abrupt changes of a flow of a lubricating oil is prevented and an occurrence of cavitation is effectively prevented. - 特許庁
  • に規定値の電圧が回路に印加されて突入電流が流れてしまうことを、従来よりも安価な構成により抑制する。
    To suppress flowing of a rush current by suddenly applying a voltage of a specified value to a circuit with a configuration cheaper than a conventional one. - 特許庁
  • 負荷短絡の異常時にはスイッチング周波数は上昇され、スイッチング素子には過度の電流が流れないようにされる。
    At short circuiting of a load, the switching frequency increases abruptly to prevent an over current from flowing through the switching element. - 特許庁
  • この結果、金融市場から流れ込む資金により、価格は再び上昇するとともに、乱高下が激しくなっている。
    Therefore, the funds which flowed out of the financial markets into the commodities markets are once again raising the price of commodities and causing erratic fluctuations to be more flamboyant. - 経済産業省
  • 藩内各地において同様の装置を設置する構想も立てていたが、翌年の逝で構想は流れた。
    Although he planned to install similar equipments across the domain, his plan was not materialized as he suddenly died in 1858.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大電流が流れ激に抵抗回路が発熱した異常時に、ヒューズはんだが基板から滑り落ちてヒューズ機能を失うことを防止する。
    To prevent fuse solder from sliding off from a board to lose a fuse function in an abnormality when a large current flows and a resistive circuit abruptly generates heat. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Hearts And Hands”

    邦題:『心と手』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。