「急行する」を含む例文一覧(151)

1 2 3 4 次へ>
  • (目的地へ)急行する
    to hurry to reach a goal  - EDR日英対訳辞書
  • 1979年(昭和54年)3月5日全ての急行(現在の快速急行)が停車するようになる(それまではラッシュ時の通勤急行のみ停車)。
    March 5, 1979: All express (currently rapid express) trains came to stop at Nagaokatenjin Station (prior to that point, only (commuter) express trains would stop at the station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 鉄道の路線事故で復旧作業に急行する貨車
    a freight car that is used in recovery and/or rescue operations  - EDR日英対訳辞書
  • (目的地へ)急行することができる
    to be able to rush towards a goal  - EDR日英対訳辞書
  • 急行は四条駅に停車とする
    The express trains began making stops at Shijo Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 急行以下の種別が停車する
    Express trains and other trains of slower categories stop at this station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 八幡市駅には急行・準急・普通が停車する
    Express, semi-express and local trains stop at Yawatashi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後,人間の警備員が現場に急行する
    Human guards will then hurry to the scene.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
    As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. - Tatoeba例文
  • 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
    As I reached the station, the express was just drawing in. - Tatoeba例文
  • 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
    As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.  - Tanaka Corpus
  • 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
    As I reached the station, the express was just drawing in.  - Tanaka Corpus
  • オペレータM2は、自社の担当係員を現場に急行させるようにし、更に、警察官又は救急車の現場への急行を要請する
    The operator M2 instructs a person in charge of its company to immediately go to a field, and requests a police or ambulance to rapidly go to the field. - 特許庁
  • また、現行の昼間ダイヤでも守口市で急行と緩急接続を行った後は、急行の終点である枚方市まで次の急行に追い抜かれずに先着する(下りは枚方市を出発後、守口市まで先着)。
    Even in the present time schedule, after making a connection with an express train waiting at Moriguchishi Station, the train arrives first at Hirakatashi Station without being passed by another express coming up from behind (the outbound train arrives first at Moriguchishi Station after departing from Hirakatashi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 三条駅延長後も1916年以降急行停車駅であったが太平洋戦争中に急行通過へ変更となり、七条駅~三条駅間で唯一特急・急行が通過する時代が長く続いた。
    Even after the extension of the line to Sanjo Station, Gojo Station continued to be a station at which express trains stopped after 1916, such an arrangement changed during WWII and there was an era during which Gojo Station was the only stop between Shichijo Station and Sanjo Station, in which neither super express nor express train stops were made for quite some time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「100」「101」「102」は鹿苑寺や慈照寺、清水寺といった有名な観光地と、主要駅を結ぶ系統で、主要停留所のみ停車する急行」として運行されている(「急行」を名乗っているが急行料金は必要ない)。
    Routes 100, 101 and 102 are for connecting famous sightseeing spots, such as Rokuon-ji Temple, Jisho-ji Temple and Kiyomizu-dera Temple, with major railway stations, and are operated as 'express' buses that stop only at major bus stops (they're called 'express' buses, but it isn't necessary to pay any extra express fare to ride them).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 基地局1はこの緊急発信を受け、契約タクシー事業者4に現場に急行するよう指示する
    The station 1 receives this emergency transmission and instructs a contracted taxi proprietor 4 to hurry to the site. - 特許庁
  • 飛脚船という,急ぎの連絡の為に天候などに関係なく急行する小船
    a small boat called an express boat that hurries to its destination to deliver an urgent message with no concern for the  - EDR日英対訳辞書
  • 西日本旅客鉄道が運行する特別急行列車「スーパーまつかぜ」も上項目で扱う。
    West Japan Railway Company currently operates a special express called "Super Matsukaze."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 平日昼間の枚方市発の準急は萱島で区間急行に接続する
    During the daytime on weekdays, the sub-express train that starts from Hirakatashi Station makes a connection with a section express at Kayashima Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 昼間運行の区間急行は淀屋橋行きを除き京橋で淀屋橋行きの普通に接続する
    The section express trains operated in the daytime connect with local trains for Yodoyabashi Station at Kyobashi Station, except for those bound for Yodoyabashi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 唯一の途中駅である丸太町駅には急行以下の種別の列車が停車する
    At Marutamachi Station, the only station that exists in between, express or lower-category trains make stops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同年10月1日:名古屋駅~敦賀駅~出雲市駅間を運行する急行「大社」運行開始。
    October 1, 1966: Operation of the 'Taisha' express train started between Nagoya Station, Tsuruga Station and Izumoshi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 新大阪駅~浜田駅間を運行する特別急行列車として「やくも_(列車)」の運行を開始。
    The operation of the Limited Express 'Yakumo' in the section between Shin-Osaka Station and Hamada Station started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「だいせん(下り)1号」に米子駅で長門市駅行急行「はぎ(列車)」を併結する
    The rolling stock of 'Daisen (outbound train) No. 1' was connected at Yonago Station with that of the Express 'Hagi (train)' bound for Nagatoshi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 駅最寄の文化パルク城陽でイベント開催時に急行が臨時停車することがある。
    Express trains occasionally stop at this station when events are held at the nearby Bunka Parc Joyo (Joyo Cultural Center).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 特別急行列車「タンゴエクスプローラー」・「タンゴディスカバリー」を含め、全列車が停車する
    All trains stop at this station, including the 'Tango Explorer' and 'Tango Discovery' limited express trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 競馬開催日には快速急行が淀駅に臨時停車する(パークウインズの際は通過)。
    Rapid Express trains specially stop at the Yodo Station on the days on which racing is held (they don't stop on the day of Park-WINZ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この脆弱性に取り組み、国際的な基準に合致する急行動が必要である。
    Urgent action to address this vulnerability and to meet international standards is necessary.  - 財務省
  • 方向幕は「急行|奈良」「急行|京都国際会館」であるが、国際会館行きは竹田で単に「国際会館」と表示を変更する(されずに直通する場合もある)。
    The destination signs on the trains say "Express/Nara" and "Express/Kokusaikaikan," but the latter turns to "Kokusaikaikan" at Takeda Station (though some trains do not make the change).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 急行線の容量の関係上、朝ラッシュ時には全線外側線を走行する列車がある(守口市を朝8時台に発車する淀屋橋行き区間急行3本)。
    Due to the capacity of the track allocated to express trains, during the morning rush there are some trains that run on the outbound track along the entire line (three section express trains that start at Moriguchishi Station from 8:00 to 9:00 in the morning, heading for Yodoyabashi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当時の準急列車は「100km以下を運行する急行列車」と言う位置づけであったためであるが、これにより同一列車愛称で急行・準急が並立することとなった。
    Because the definition of a semi-express train in those days was 'an express train operated within 100 km,' two train designations--express and semi-express--were applied to a single train at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 通過区間を備える急行用乗りかごに不具合が発生した場合に、安全性を確保した上で迅速、確実に急行用乗りかご内の乗客を救出することのできるエレベータ及びエレベータの制御方法を提供する
    To provide an elevator capable of quickly and surely rescuing passengers in an express car, and securing safety, in the case that a malfunction occurs in the express car including passing zones, and to provide a method of controlling the elevator. - 特許庁
  • 前を走行する普通列車の速度に合わせて走るため守口市~京橋間の所要時間は急行線を走る区間急行より2~3分遅い。
    As these trains have to run in concordance with the velocity of the local train running ahead, the required time between Moriguchishi Station and Kyobashi Station is two or three minutes longer than that of the trains going on the track for express trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 長らく「区急」と略して表示されてきたが、2008年より中之島線対応で方向幕を交換した車両は「区間急行」と略さずに表示するようになった。
    For a long time an abbreviated description '区急' (which meant 'section express') was written on it, but since 2008 those trains that changed the rollsign to cope with the operation on the Nakanoshima Line have carried the rollsign with the full letters '区間急行'(section express) without abbreviation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一方、この区間急行とは別に、1952年にそれまで混雑時に天満橋~枚方市間で運行されていた急行を、枚方公園以北を各駅停車とする形で八幡町・深草まで延長した。
    On the other hand, other than the section express, express trains that had operated between Tenmmabashi Station and Hirakatashi Station during rush hours were extended in 1952 to run up to Yawatacho Station and Fukakusa Station by stopping at all stations from Hirakata-koen Station and to the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1952年(昭和27年)6月23日天満橋~枚方市間の急行を八幡町までの各駅に停車する形で延長したA急行の運行を開始。
    June 23, 1952: The A-express started operating as a type of train that extended the service of express trains between Tenmabashi Station to Hirakatashi Station as far as to Yawatacho Station, by making a stop at each station from Hirakatashi Station to Yawatacho Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 京都市西京極総合運動公園でのプロ野球・Jリーグ試合時に合わせ、快速急行(2001年以前のダイヤでいう急行)が臨時停車することがある。
    When the Kyoto City Nishikyogoku Comprehensive Sports Park holds matches of the Professional Baseball League or the Japan Soccer League, rapid express trains (called "express" in the schedule of 2001 and before) sometimes temporarily stop at the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし車両や設備は新幹線のものであるため、同線を走る列車は一般の「特別急行列車」扱いとされ、乗車の際に特別急行券を乗車券の他に要する
    However, because the train-cars and facilities used are for Shinkansen, the trains running on these lines are handled as general 'limited express' and an extra ticket for the limited express must be purchased in addition to an ordinary ticket to ride them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1946年(昭和21年)に根岸の誘いにより東京急行電鉄資本の東横映画(東映の前身)に参加するために松竹を退社する
    In 1946, at Negishi's request, he quit Shochiku Co., Ltd. to join Toyoko Film Company (the predecessor of Toei) which was owned by Tokyu Corporation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 適切な準備をした上でナースコール呼出しを行った患者の居場所に急行することができるようにナースコールの受報者を支援する
    To support a nurse call receiver to be able to hurry to the position of a patient who made a nurse call, after making appropriate preparations. - 特許庁
  • 警備装置が検知した異常の発生場所に移動ロボットが急行する際、警備装置が検知した異常に優先的に対処するように、警備装置が検知した異常と無関係に停止することを防止して、異常の発生場所まで短時間で急行させる。
    To make a mobile robot rush to an occurrence place of abnormality in a short time by preventing a stop independent of the abnormality detected by a guard device so as to preferentially cope with the abnormality detected by the guard device when the mobile robot rushes to the occurrence place of the abnormality detected by the guard device. - 特許庁
  • 警備装置が検知した異常の発生場所に移動ロボットが急行する際、警備装置が検知した異常に優先的に対処するように、警備装置が検知した異常と無関係に停止することを防止して、異常の発生場所まで短時間で急行させる。
    To prevent a mobile robot from stopping irrelevantly with abnormality detected by a security device, and to make a mobile robot rush to the generation place of abnormality in a short time in order to preferentially cope with the abnormality detected by the security device when the mobile robot rushes to the generation place of the abnormality detected by the security device. - 特許庁
  • 彼が、カルカッタ−ペシャワル間の急行を運転することが出来ると思うか否か、私はふざけて彼に聞いた
    I asked him jokingly whether he thought he could drive the Calcutta-Peshawar express  - 日本語WordNet
  • また南海電気鉄道では、有料特急の特別急行券を購入することができる(一部の窓口及び車内を除く)。
    On the Nankai Electric Railway, special express tickets for limited express trains can be purchased with the card (excluding part of the ticket office or sales office inside the train).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 近鉄宮津行きの列車は他の急行の停車駅に加えて興戸駅、三山木駅にも停車する
    The trains for Kintetsu-Miyazu make a stop at Kodo Station and Miyamaki Station in addition to the stations where other Express trains make a stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 京都~近鉄丹波橋間は急行と同一の停車駅で運転され、丹波橋以南は各駅に停車する
    In the section between Kyoto Station and Kintetsu-Tanbabashi Station, the trains stop at the same stations as the express trains do, and from Tanbabashi station to the south the trains stop at every station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 昼間時は守口市で必ず急行(一部は準急)に、枚方市・丹波橋・三条で特急に連絡する
    During the daytime, each train connects with an express train (sometimes with a sub-express) at Moriguchishi Station and with a limited express train at Hirakatashi Station/ Tanbabashi Station/ Sanjo Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、全列車が終着駅まで先着するなど、(かつての急行より)速達性は向上している。
    However, all the trains of this type reach the final station without being passed by any other train, and in this sense it can be said that they have enhanced their speed (by comparison with the former express trains).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1944年(昭和19年)4月8日十三駅より宝塚本線に乗り入れ、梅田駅を発着駅とする急行を設定。
    April 8, 1944: The line started to use the track of the Takarazuka Line, and it introduced the express train that arrived at and departed from Umeda Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について