悪趣味であること a characteristic of having bad, vulgar taste
- EDR日英対訳辞書
悪趣味であるさま to taste awful
- EDR日英対訳辞書
その家は趣味悪く飾り付けられた the house was tastelessly decorated
- 日本語WordNet
彼女は服の趣味が悪い She has poor taste in clothes. - Eゲイト英和辞典
しかし、あなたの女の子の趣味は悪いですね。 But, your taste in girls is bad.
- Weblio Email例文集
彼はひどく悪趣味なネクタイをしていた. His tie was in very bad taste.
- 研究社 新和英中辞典
土地成金が俗悪趣味の家を建てた. A land profiteer has built a house which is in poor taste.
- 研究社 新和英中辞典
そんな悪趣味で下品なネタを話すな。 Don't talk about such vulgar topics in bad taste. - Tatoeba例文
けばけばしくそして趣味が悪く着飾る dress up garishly and tastelessly
- 日本語WordNet
暴力を好む趣味の悪い趣向にひびく appealing to the vulgar taste for violence
- 日本語WordNet
成り上がりの金持ちの趣味の悪い様相 the vulgar display of the newly rich
- 日本語WordNet
退化した前肢を持ち悪趣味な熱帯性の大型蝶 large tropical butterfly with degenerate forelegs and an unpleasant taste
- 日本語WordNet
あんなときに頼んだのはとんでもない悪趣味だった to ask at that particular time was the ultimate in bad taste
- 日本語WordNet
悪趣味に訴える主題の報道的な使用 the journalistic use of subject matter that appeals to vulgar tastes
- 日本語WordNet
召し物は豪奢だが、英国では悪趣味と見なされる類である。 His dress was rich with a richness which would, in England, be looked upon as akin to bad taste.
- Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
料金は高いが趣味の悪い喫茶店でコーヒーを飲むより価値があると思う。 The fees are expensive, but I think it has more value than drinking coffee at a coffee shop with bad taste.
- Weblio Email例文集
その豪華な服はイギリスでは悪趣味に近いものと見られる豪華さであった。 His dress was rich with a richness which would, in England, be looked upon as akin to bad taste.
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
愚劣の度合、(気にさわる言い方にしろ)趣味が低劣でありあるいは堕落している度合には、そういう趣味を呈している人を傷つけることは正当化でいないにしろ、そういう人が嫌悪の的となり、極端な場合は、軽蔑の的となるのは、必然でもあり当然でもある度合があるのです。 There is a degree of folly, and a degree of what may be called (though the phrase is not unobjectionable) lowness or depravation of taste, which, though it cannot justify doing harm to the person who manifests it, renders him necessarily and properly a subject of distaste, or, in extreme cases, even of contempt:
- John Stuart Mill『自由について』
夏のある日、源氏は夕霧(源氏物語)や若公達を招き、内大臣が最近引取った娘近江の君の悪趣味、無風流を揶揄し、その後撫子(常夏)の咲乱れる御殿に玉鬘を訪ねるのだった。 One summer day, Genji invites Yugiri and other young courtiers and ridicules the bad taste and inelegance of Omi no Kimi, a daughter newly discovered by the Palace Minister, and after that he visits Tamakazura's place where pinks (tokonatsu) are blooming in riotous profusion.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黄金の茶室は秀吉の俗悪趣味として批判されることが多いが、草庵の法に従って三畳の小間であり、それなり洗練されたものも持っている。 Although this golden tea room has been criticized as an example of Hideyoshi's vulgar taste, it was a small room of three mats following the rule of the soan-type and had some sophisticated elements.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ピーターが海賊でないのは今だけウェンディをだますためで、フックのもっとも悪趣味な服をウェンディがいやいやながら作り変えて、新しい服ができたあかつきには、ピーターはさっと海賊へと変わってしまうに違いないと。 that Peter was honest just now to lull Wendy's suspicions, but that there might be a change when the new suit was ready, which, against her will, she was making for him out of some of Hook's wickedest garments.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』