「愁傷」を含む例文一覧(22)

  • 愁傷様です。
    My condolences.  - Weblio Email例文集
  • 愁傷様です。
    My deepest sympathies.  - Weblio Email例文集
  • 愁傷
    I feel for you  - 斎藤和英大辞典
  • 愁傷
    I am very sorry for you.  - 斎藤和英大辞典
  • このたびは誠にご愁傷様でした。
    Please accept our sincere condolences. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • お悔やみ申し上げます、ご愁傷様です
    my condolences - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • このたびは誠にご愁傷様でした。
    Please accept our sincere condolences. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • この度はご愁傷さまでした.
    Please accept my sympathy [condolences].  - 研究社 新和英中辞典
  • 愁傷のほどお察し申します
    I sympathize with you in your affliction  - 斎藤和英大辞典
  • 愁傷のほどお察し申します
    I condole with you on your affliction.  - 斎藤和英大辞典
  • 愁傷の程推察申上候
    I sympathize with you in your affliction.  - 斎藤和英大辞典
  • あなたのお母さんの件は誠にご愁傷様です。
    I'm very sorry to hear about your mother. I'd like to offer my deepest sympathy.  - Weblio Email例文集
  • ご不幸を深くお察しいたします, ご愁傷さま.
    I deeply regret your misfortune.  - 研究社 新英和中辞典
  • 愁傷のほどお察し申し上げます.
    Please accept my sincere sympathy in your sad bereavement.  - 研究社 新和英中辞典
  • 愁傷のほどさこそとご推察申し上げます.
    I deeply sympathize with you in your bereavement.  - 研究社 新和英中辞典
  • 愁傷の程お察し申し上げ候
    I sympathize with you in your affliction.  - 斎藤和英大辞典
  • おじい様が亡くなられたとうかがい,ご愁傷様です
    I'm sorry to hear that your grandfather passed away. - Eゲイト英和辞典
  • 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
    I heard the news of his death with deep regret. - Tatoeba例文
  • 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
    I heard the news of his death with deep regret.  - Tanaka Corpus
  • 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。
    Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". - Tatoeba例文
  • 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。
    Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".  - Tanaka Corpus
  • 胸に継ぎをあてなきゃならなかったのはご愁傷様だが、ほかにどうしようもなくてな」
    I'm sorry I had to put a patch on your breast, but it really couldn't be helped."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。