「戍る」を含む例文一覧(8)

  • 遭難したのは、青森市を衛地とする歩兵第5連隊第2大隊である。
    The troops that got lost were members of the second Battalion, fifth Infantry Regiment whose garrison was in Aomori City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、それまでは第16師団は京都市を衛地とする常設師団であったが、1940年(昭和15年)7月に師団の衛地が満州となり、永久駐屯することが決まった。
    The Sixteenth Division made Kyoto City its permanent base, but it shifted to Manchuria in July 1940 and that became its permanent base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 文献によっては「村尾海六(かいろく)」、「海六成盛」、「海陸業(かいろくなりもり)」、「村尾海六成盛」と記されている。
    His name was recorded in documents in various ways; 'Kairoku MURAO,' 'Narimori KAIROKU,' 'Kairoku NARIMORI' and 'Kairoku Narimori MURAO.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 台湾総督・東京衛総督・近衛師団長等を歴任し、階級は陸軍大将正二位勲一等伯爵に昇る。
    Having held prominent positions such as Taiwan sotoku (governor-general of Taiwan), Tokyo Eiju sotoku (governor-general of Tokyo garrison) and Konoe shidancho (division commander of the Imperial Guards), Samata was raised to Army General, Shonii (Senior Second Rank), Grand Cordon of the Order, and Count.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 戦後軍事参議官兼東京衛総督となり、勲一等旭日桐花大綬章・功一級金鵄勲章を賜る。
    After the war, he took on Military Sangi Councilor and Governor of Eiju in Tokyo, and received the Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower and the Order of the Golden Kite in the 1st class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • なお、謎の多い山口の最期を看取った軍医は山形衛病院からの応援者、中原貞衛であり、この点も単なる偶然と言い切れない一面がある。
    The army surgeon who was at Yamaguchi's bedside when he died mysteriously was Sadae NAKAHARA, who had come from Yamagata Military Hospital, and it was hardly a coincidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一時休職したものの明治37年(1904年)東京衛総督、明治39年(1906年)4月には台湾総督に就任し勲一等旭日桐花大綬章を受章、明治40年(1907年)伯爵に陞爵する。
    Despite taking a temporary leave of absence from work, he served as the Tokyo Eiju sotoku in 1904, and the Taiwan sotoku and received Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower in April 1906, and was raised to Count in 1907.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後で聞けば士官学校入校中の兄が急性肺炎で衛病院に入院中の所到底快復の見込みがないとの通知があったので、父が七日間、兄の氏神である神様に願掛けに出たのであった。
    Later I heard that my older brother, who was studying at the military academy, was hospitalized at Eiju Hospital due to acute pneumonia and that there was little hope of his recovery, and therefore my father went out to pray to god, which was my older brother's guardian god, for seven days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について