「我慢づよい」を含む例文一覧(21)

  • 彼は我慢強い。
    He is patient.  - Weblio Email例文集
  • 我慢強い微笑
    a patient smile  - 日本語WordNet
  • あなたは我慢強いです。
    You are perseverant.  - Weblio Email例文集
  • 僕は我慢強いたちだ。
    I'm patient. - Tatoeba例文
  • 僕は我慢強いたちだ。
    I'm patient.  - Tanaka Corpus
  • あの人は我慢強い人だ。
    That person is a very patient person.  - Weblio Email例文集
  • イギリス人は我慢強い国民だ。
    The English are a hardy people. - Tatoeba例文
  • 俺は我慢強い男なんだ。
    I'm a patient man. - Tatoeba例文
  • ジャクソン博士は我慢強いです。
    Dr. Jackson has a lot of patience. - Tatoeba例文
  • ジャクソン博士は我慢強いです。
    Dr. Jackson is very patient. - Tatoeba例文
  • 勤勉な(または我慢強い)労働者
    a diligent (or patient) worker  - 日本語WordNet
  • 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
    His brother is more patient than he.  - Tanaka Corpus
  • イギリス人は我慢強い国民だ。
    The English are a hardy people.  - Tanaka Corpus
  • 性格は生真面目で我慢強い。
    Lady Akashi has a very serious and patient character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 私は我慢強いので勉強を何時間もします。
    I am patient so I study for many hours. - Weblio Email例文集
  • 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
    His brother is more patient than he is. - Tatoeba例文
  • 我慢強いグリゼルダは貞節で従順な妻だった
    Patient Griselda was a chaste and duteous wife  - 日本語WordNet
  • 辛抱強い(我慢強い)産業で、彼女は失敗しているビジネスを復活させた
    with persevering (or patient) industry she revived the failing business  - 日本語WordNet
  • 僕には我慢強い大衆がさらに待たされることになるのが目に見えるようだ」
    which I foresee that a patient public will sooner or later have to endure.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • これにより、我慢強い顧客の着信コールが優先的にオペレータに割り当てられるようになり、我慢強い顧客の着信コールの接続率が上昇してオペレータの稼働率が向上する。
    Thus, an incoming call of a more patient client is preferentially allocated to an operator, a connection rate of the incoming call of the patient client is increased and workability of operators is improved. - 特許庁
  • 戻ってみると、アキレスはまだ我慢強い亀の背中に座り込んでいて、ノートに書き込んでいましたが、ノートはもうすぐいっぱいになりそうでした。
    When he did so, Achilles was still seated on the back of the much-enduring Tortoise, and was writing in his note-book, which appeared to be nearly full.  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

    邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.