「抱え込む」を含む例文一覧(39)

  • 悩みを抱え込む
    I take on worries. - Weblio Email例文集
  • 大きな物を腕で抱え込むことができる
    to be able to hold a large thing in one's arms  - EDR日英対訳辞書
  • これ以上騒動のタネを抱え込むのはたまらないであろう。
    They don't want to have more reasons for commotion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その結果、多くの蝦夷(居留民及び捕虜)をその支配地に抱え込むことになった。
    As a result, the government had many Emishi (residents and captives) under their control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • U字部4aは、配線材である電線3の導電材3bを抱え込むように保持している。
    The U-shaped part 4a so keeps the conductive material 3b of the electric wire 3 being a wiring material as to hold it in. - 特許庁
  • この係止部11dは、その先端に係止爪11eが形成されており、液晶表示パネル13を抱え込むように保持する。
    The locking part 11d has a locking claw 11e formed at the tip to hold so as to embrace the liquid crystal display panel 13. - 特許庁
  • その際 短くしたサンダルの先端に沿って各種の突起類を設け、その突起類を各趾の付根と趾腹で抱え込むようにして歩く。
    Various protrusions are arranged along the trimmed tips of the sandals and a user walks so as to hold the protrusions in firmly with the roots and the middle parts of the toes. - 特許庁
  • 前記カバー4の脚5を前記ケース3に挿入して前記溝6で隣接する前記リブ2、2を抱え込む
    The legs 5 of the cover 5 are inserted to the case 3 to hold the adjacent ribs 2 and 2 by the grooves 6. - 特許庁
  • フィニッシャーブラケット34をロングロアレール30の本体部30aを抱え込むように取付ける。
    The finisher bracket 34 is attached so as to hold the body portion 30a of the long lower rail 30. - 特許庁
  • イカを釣る為の釣り針であって、餌を求めて一旦抱え込むならば、逃げることが出来ない釣り針の提供。
    To provide fishhooks for fishing a squid in which the squid cannot escape when once embracing a bait in pursuit thereof. - 特許庁
  • 像担持体のクリーニングを行うブラシが抱え込むトナー量を一定として潤滑剤消費量を一定にする。
    To fix the lubricant consumption by fixing a toner amount held by a brush for cleaning an image carrier. - 特許庁
  • 平らな面でない場所においても、対象物を上方から容易に抱え込むことができる抱え込み装置を提供する。
    To provide a holding device capable of easily holding an object from above even on an unlevel surface. - 特許庁
  • 取り掛けは右手親指根辺りで弦を保持し、筈を人差し指根で抱え込むように保持する蒙古式を取る(洋弓は人差し指〜薬指で弦を保持する地中海式)。
    The tsuru (bowstring) is held at the bottom of the right thumb and hazu (nock of an arrow) is held in a Mongolian style by with an index finger (the western bow holds the string with the index to the ring finger in a Mediterranean style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 原価が安い生活必需品に高い専売価格を定めることによって莫大な財政収入を得ることが可能になる一方で、専売の過程において生じるリスクを抱え込む危険性も併せ持っていた。
    While it is possible to gain a huge income by setting monopoly prices higher for daily necessities of low cost, there can also be some risk in the process of monopoly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 治具本体15には、ワイヤハーネスの内側に差し込まれる中間部材17と、中間部材17の両側に位置してワイヤハーネスを外側から抱え込む開閉部材18とを備える。
    The jig main body 15 is provided with an intermediate member 17 plugged into an inside of the wire harness and a switching member 18 positioned at both sides of the intermediate member 17 to hug the wire harness from outside. - 特許庁
  • 車椅子や通常の椅子、自動車の座席などの背もたれの前方に置かれ、着座者の背中を違和感なく安定に支持すると共に、両脇を抱え込むように安定に支持する新たな椅子用バックレストを提供すること。
    To provide a new backrest for a chair, which is placed ahead of a backrest of a wheelchair, an ordinary chair, a car seat or the like, supports the back of a sitting person stably and comfortably and supports his/her both sides as if it hugs them. - 特許庁
  • 清掃装置34はまた、グリッド電極223を裏面から抱え込むように配置された支持部材345を有し、この支持部材345は清掃パッド344bにより押圧されるグリッド電極223の側端部を支持する。
    The cleaning device 34 also has a supporting member 345 arranged so as to embrace the grid electrode 223 from a back surface, and the supporting member 345 supports side end parts of the grid electrode 223 pressed by the cleaning pad 344b. - 特許庁
  • コンタクトの圧着部5は、電線の導体部21を支持する底面部51と、この底面部51の両側に連なり、導体部21を抱え込むように折り曲げられる2つの側面部52と備える。
    The crimped part 5 of the contact includes a bottom face portion 51 for supporting a conductor portion 21 of a cable, and two side face portions 52 ranging over both sides of the bottom face portion 51 and bent to embrace the conductor portion 21. - 特許庁
  • 鍔部13a、13bには、軸方向の軌道面12側に折り曲げられ、内径側に配置される保持器を抱え込む折曲げ部17a、17bが設けられている。
    The flange parts 13a, 13b are formed with bent parts 17a, 17b which are bent to the axial raceway surface 12 side and hold the retainer arranged on the inside diameter side. - 特許庁
  • これにより、軸方向継手開口側への外力に対して、外側継手部材1の内周球面1aが保持器5を抱え込む領域βを従来品よりも大きくすることができる。
    Thereby, an area β for embracing the retainer 5 by the inner peripheral spherical surface 1a of the outer coupling member 1 relative to external force to an axial coupling opening side can be increased as compared with a convention article. - 特許庁
  • 蛇腹部3の塑性変形により、山部21が幅方向に広がり、谷部23が、内側ゴム層25を抱え込むようにして、幅を狭めるようにする。
    A bellows part 3 is plastically deformed to expand a mountain portion 21 in the cross direction and reduce the width of a valley portion 23 in such a manner as to embrace an inside rubber layer 25. - 特許庁
  • 先端が下方に傾斜する一対の分岐筒部10と、先端が下方に傾斜する一対の取付筒部20とをそれぞれ挿通し、略コ字形状の外形の消音器2がダクト本体1を抱え込むように保持する。
    A pair of branch pipes 10 respectively having tips slanting downwards and a pair of attachment pipes 20 having tips slanting downwards are inserted respectively, and the silencer 2 in an external form nearly of a letter U holds the duct body 1 as if hugging the same. - 特許庁
  • また、幅寄せ手段によるカセッテのホールドが、幅寄せ手段に設けられた突起部421でフロント板のフレームを抱え込む形でホールドされるように構成した。
    The cassette is held by the means 42 while a protrusion 421 provided in the means 42 holds the frame of a front plate. - 特許庁
  • ナット2からねじ軸1を抜いたとき、ナット2から複数の転動体3が脱落しないように、ナット2の負荷転動体転走溝2aの両側の縁4が転動体3を抱え込む
    Both side edges 4 of the negative rolling groove 2a for rolling bodies of the nut 2 hold the rolling bodies 3 to prevent falls of the plurality of rolling bodies 3 from the nut 2 when the screw shaft 1 is pulled out of the nut 2. - 特許庁
  • シートフレーム3をトリムカバー5にて覆うと共に、前記シートフレーム3にスイッチユニット13を設け、該スイッチユニット13を抱え込むようにしてフィニッシャ7を係合支持してなる。
    A seat frame 3 is covered with a trim cover 5, and a switch unit 13 is provided in the seat frame 3, a finisher 7 is supported to engage so as to hold this switch unit 13. - 特許庁
  • このことによって荷物側面の下部側を上側よりも強い力で把持し、しかも下アーム7bが内向きに傾斜して荷物を下から抱え込むような形態で把持する構成とした。
    Thus, the lower side of the side face of a cargo is held by a stronger force that applied to the upper side of the cargo, and the inwardly inclined cargo is held by the lower arms 7b in configuration where the cargo is held in the arms from below. - 特許庁
  • 円筒状の被帯電体の外周面を均一かつ高速に帯電できると共に、グリッド電極板の両端部を抱え込む構成の清掃部材を用いてグリッド電極板を清掃することができるようにした帯電装置を提供する。
    To provide a charging device that charges an outer peripheral surface of a cylindrical body to be charged uniformly and rapidly, and cleans a grid electrode plate using a cleaning member having a configuration to cover both ends of the grid electrode plate. - 特許庁
  • その結果、樹脂プーリ14のボス部15を外輪12の両端面を抱え込むように外輪12の外径面に一体化させる必要がなくなるため、外輪12の外径面を露出させることができ、放熱性を確保することができる。
    As a result, a boss part 15 of the resin pulley 14 need not be integrated with the outside diameter surface of the outer ring 12 so as to hold both end faces of the outer ring 12, the outside diameter surface of the outer ring 12 can be exposed, and the heat radiation property can be ensured thereby. - 特許庁
  • まくらぎ用ケーブル敷設金具5はPCまくらぎ2の上端部に固定された固定部と、当該固定部からPCまくらぎ2の側方に張りだし、ケーブル4をPCまくらぎ2側に抱え込むように保持するケーブル保持部とから形成する。
    The fitting 5 is formed of a fixed part which is fixed to an upper end of the PC sleeper 2, and a cable retaining part which overhangs in the lateral direction of the PC sleeper 2 from the fixed part and which retains the cable 4 in such a manner as to hold on the side of the PC sleeper 2. - 特許庁
  • 接続具30は平板状の本体部32を有し、本体部から略直角に折り返された左右一対の第1の係止部34上に第1の電気基板10を保持し、第1の保持腕より下方で同様に設けた左右一対の第2の保持腕36で第2の電気基板20を抱え込むように保持する。
    A connector 30 having a planar body portion 32 holds a first electric board 10 on a pair of first right/left latches 34 folded from the body portion at substantially right angle, and holds a second electric board 20 by a pair of second right/left holding arms 36 provided similarly below a first holding arm. - 特許庁
  • 各ストッパ15を、基板7の端縁7aに突き当てた状態で3個の爪14を基板7の3辺の端縁7b,7c,7dにそれぞれ係止させれば、カバー8が基板7を抱え込むように固定されたサブユニット1になる。
    When the pawls 14 are engaged with the three side edges 7b, 7c, and 7d of the substrate 7 while the stoppers 15 are butted against the side edge 7a of the substrate 7, a subunit 1 in which the cover 8 is fixed to the substrate 7 as if the cover 8 holds the substrate is formed. - 特許庁
  • この車輪ロック装置7は、車輪が載るタイヤ当接部11aと車輪のリムを抱え込むリムホールド部11bとを有する回動アーム10と、この回動アーム10を車輪円と交わる方向で回動可能に支持する回動軸20を備えている。
    This wheel lock device 7 is provided with a turning arm 10, having a tire abutting part 11a having a wheel placed on it and a rim holding part 11b for enclosing a rim of the wheel, and a turning shaft 20 for rotatably supporting this turning arm 10 in a direction crossing with a wheel circle. - 特許庁
  • フック部22のうちの下部の抜落ち防止型フック部22Bは、上記水平棒材17を抱え込むように湾曲させ、この湾曲させた抜落ち防止型フック部22Bと当接支持部21との最小間隔が水平棒材17よりも小さくなるように設定した。
    The lower fall-out-proof type hook 22B between the hook parts 22 is curved so as to hold the above described horizontal rod material 17 and the minimum interval between this curved fall-out-proof type hook 22B and the contact support part 21 is set so as to become smaller than the diameter of the horizontal rod material 17. - 特許庁
  • 蛍光表示管1は、両側面と底面とが交わる稜線部分に凹状の端子保持穴32が欠切された実装ホルダー31を抱え込むようにリード端子21が折曲され、リード端子21の先端部が端子保持穴32に保持される。
    In a fluorescent display tube 1, lead terminals 21 are folded and bent so as to hold a mounting holder 31 at whose ridgeline parts where its both side surfaces and its bottom surface intersect recess-shaped terminal holding holes 32 are notched and top ends of the lead terminals 21 are held at the terminal holding holes 32. - 特許庁
  • しかし、「家計・企業の貯蓄削減という構造変化を伴わない限り、為替レートの柔軟性による内需拡大の促進のみでは、中国が巨額の貿易黒字を抱え込む傾向はなくならないだろう」と指摘し、「人民元の切り上げと構造改革の双方が必要である」と結論付けている。
    However, the report points out that, "the tendency for China to have a massive trade surplus will not change just by promoting the increase of domestic imports through flexible exchange rates but in conjunction with structural changes that will reduce household and corporate savings," and argue, "both an increase in the value of the Chinese Yuan and structural reforms are both necessary." - 経済産業省
  • 寝ているときや、薬の効き目がなくなると、私は変化の過程なしに(というのは、変化の痛みは日々和らいでいったので)恐怖があふれている幻想をもち、理由なき憎悪ににえくりかえる、しかしそのような怒り狂うエネルギーを抱え込むには弱すぎるように思われる肉体を持つに至るのである。
    But when I slept, or when the virtue of the medicine wore off, I would leap almost without transition (for the pangs of transformation grew daily less marked) into the possession of a fancy brimming with images of terror, a soul boiling with causeless hatreds, and a body that seemed not strong enough to contain the raging energies of life.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 基本的には、各金融機関の全体としての信用リスクをコントロールする、信用リスクのマネジメントの手段として使われているケースが一般的であると認識をしておりますけれども、使いようによっては、プロテクションの売りのサイドに偏った形で大量のエクスポージャーを抱え込むということになりますと、そこはリスク管理上の問題にもつながってきうるものであろうかと思っております。
    I understand that CDS is usually used as a credit risk management technique by financial institutions. However, depending on how it is used, it could cause the party that has sold protection to have a lopsidedly large exposure, thereby leading to risk management problems.  - 金融庁
  • 有機バインダのみに依存せずに機械的膜強度が確保でき、平坦形状が簡便に得られ膜内に気泡を抱え込むことがなく、また、ナノチューブ以外の不純物を必要以上に除去するような複雑なCNT精製工程を無くすことを可能とし、バンドル径増大による電子放出特性の劣化を軽減できるCNT膜を提供する。
    To provide a CNT film which can ensure mechanical film strength without depending on only an organic binder, easily achieves a flat shape, does not include bubbles therein, eliminates such a complicated CNT refining step as to needlessly remove impurities except nanotubes, and can suppress deterioration of electron emission characteristic due to bundle diameter increase. - 特許庁
  • 有機バインダのみに依存せずに機械的膜強度が確保でき、平坦形状が簡便に得られ膜内に気泡を抱え込むことがなく、また、ナノチューブ以外の不純物を必要以上に除去するような複雑なCNT精製工程を無くすことを可能とし、バンドル径増大による電子放出特性の劣化を軽減できるCNT膜を提供する。
    To provide a CNT membrane that can secure mechanical membrane strength without depending only on an organic binder, can easily obtain a flat shape without bubbles in the membrane, and can eliminate a complicated CNT refining step such as removing impurities other than nano-tubes more than necessary, and can reduce degradation in electron emission characteristic due to increase in the diameter of a bundle. - 特許庁

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)