「持参人」を含む例文一覧(66)

1 2 次へ>
  • 持参人払い.
    payable to bearer  - 研究社 新英和中辞典
  • 持参人
    payable to bearer  - 斎藤和英大辞典
  • 持参人払手形
    a note to bearer  - 斎藤和英大辞典
  • 持参人払いの小切手.
    a check payable to the bearer  - 研究社 新英和中辞典
  • 持参人払の小切手
    a cheque payable to bearer  - 斎藤和英大辞典
  • 持参人払い手形
    a bill to bearer  - 斎藤和英大辞典
  • 持参人払い約束手形
    a note to bearer  - 斎藤和英大辞典
  • 持参人[指図]払い手形.
    a bill payable to bearer [order]  - 研究社 新英和中辞典
  • この小切手は持参人払いだ。
    This check is payable to the bearer. - Tatoeba例文
  • 手形の持参人に金を払うこと
    the act of paying the bearer of a bill  - EDR日英対訳辞書
  • この小切手は持参人払いだ。
    This check is payable to the bearer.  - Tanaka Corpus
  • 本状の持参人は友の鈴木君です。
    The bearer of this letter is my friend Suzuki. - Tatoeba例文
  • 本状の持参人は友の鈴木君です。
    The bearer of this letter is my friend Suzuki.  - Tanaka Corpus
  • 右金額此小切手持参人に御払渡相成度候也
    Please pay the above sum to the bearer of this cheque.  - 斎藤和英大辞典
  • 外国では持参金を目当てに結婚するが多い
    In foreign countries, most people marry for money.  - 斎藤和英大辞典
  • 債券は'持参人払いである'と記載されていた
    the bond was marked `payable to bearer'  - 日本語WordNet
  • 戦場に軍を見舞うとき持参した金品
    a comfort bag  - EDR日英対訳辞書
  • を訪ねるときに持参する簡単なみやげ物
    a small present given to a person whom one is visiting  - EDR日英対訳辞書
  • 証券の持参人に金銭を支払う形式
    the condition of a coupon or check being payable to the bearer  - EDR日英対訳辞書
  • 持参人が自由に金額を書き込める小切手
    a signed cheque that allows the bearer to write in the amount to be paid  - EDR日英対訳辞書
  • 受取の記載がないため、持参人に支払われる手形の裏書き
    an endorsement on commercial paper naming no payee and so payable to the bearer  - 日本語WordNet
  • マイボトルやマイカップを持参したは食堂で割引してもらえる。
    Those who bring their own bottles or cups can get a discount at cafeterias.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 2008年は不況の影響もあり、節約のために弁当持参をするが増えた。
    In 2008, due to the recession, the number of people who brought their own bento increased in an effort to cut corners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また福島から会津へ内通の書を持参した上杉方の使い、その外二三を討殺した。
    In addition, the Date forces killed a messenger from Uesugi who brought a secret letter from Fukushima to Aizu, and another couple of people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 振込は想い出登録シートを持参して想い出情報登録機8に赴く。
    A payer goes to a memory information registration machine 8 with the memory registration sheet. - 特許庁
  • 暗号データ復号用の鍵を内蔵するデバイスを代理持参させずに、暗号データを用いた作業を代理に委任できるようにする。
    To commit an operation using encryption data to an agent without allowing the agent to take out a device incorporating a key for decrypting the encryption data. - 特許庁
  • お預け置き候品此書状持参人にお渡し被下度候{おあずけおきそうろうしなこのしょじょうじさんにんにおわたしくだされたくそうろう}
    Please hand to the bearer of this letter the article I have left with you.  - 斎藤和英大辞典
  • 現在でも京都の一部では、嫁入りの際に花嫁が近所のに嫁入り道具として持参した着物を披露する習慣が残っている。
    Even in the present day, in part of Kyoto there remains a custom that a bride exhibits her kimonos brought as bride's household articles to her neighbors at the time of marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 9月16日、さらに梶原景時を通じて「俊綱を斬って首を持参した賞により御家として頂きたい」と頼朝に伝えた。
    Additionally, on October 11, he told Yoritomo through Kagetoki KAJIWARA that he wanted Yoritomo to allow him to serve as a gokenin (an immediate vassal of the shogun in the Kamakura and the Muromachi periods) in recognition of his work in destroying Toshitsuna and bringing his head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 端末装置1は、利用者が持参した請求書から個情報を含むバーコード情報を読み取り、センターサーバ2に送信する。
    A terminal device 1 reads barcode information including personal information from a bill brought by a user and transmits the barcode information to a center server 2. - 特許庁
  • 鍵を取り出すと、中に入って、すぐに10ポンドぐらいと持参人払いの小切手をもってもどってきました。
    -- whipped out a key, went in, and presently came back with the matter of ten pounds in gold and a cheque for the balance on Coutts's, drawn payable to bearer  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 通帳Pに予め印刷されている個画像を読取るイメージスキャナ3を設け、顧客が通帳Pと個情報を持参した際に、写真13等からイメージスキャナ3により個情報を取り込み、持参した通帳Pの表紙の見返し部に取り込んだ個画像をプリンタ4により印刷する。
    The system is provided with an image scanner 3 for reading personal images previously printed on a bankbook P, and when a customer brings the bankbook P and personal information, the personal information is entered from a photograph 13 or the like by the image scanner 3 and a personal image entered in the end leaves of a cover of the brought bankbook P is printed out by a printer 4. - 特許庁
  • 「路次依急給、供衆一円不相続、況哉武具・荷物己下曾て無持参」(供廻衆を置き去りにして、武具や荷物も持たずに駆けに駆け、清水に着いたときには徒士240、騎馬34ほどだった)。
    Leaving their followers behind, only 240 foot soldiers and 34 mounted warriors arrived at Shimizu racing after racing, abandoning their arms and personal effects.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし後代になって武士と町の経済力が完全に逆転すると、今度は旗本や御家の方から持参金付き養女縁組みの話を持ちかけくることも珍しくなくなっていった。
    However, once the financial strength reversed between samurai and townspeople completely, it was not uncommon that hatamoto and gokenin proposed adoptions with dowries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これにより、電子メールの差出は、移動先に持参した端末からメールサーバに対して指示することにより、大量のデータを含む電子メールであっても宛先へ確実に送信することができる。
    With this constitution, the sender of the e-mail can surely transmit even an e-mail containing large quantity of data to the recipient by directing the mail server from the terminal carried to the moving destination. - 特許庁
  • 荷物受領店は、客が荷受であるか否かを、客が持参する不在連絡票に記載された荷物識別情報を用いて識別し荷受であれば荷物を引き渡す。
    The parcel reception store discriminates whether or not a customer is the consignee by using the parcel discrimination information entered into the absence contact slip that the customer carries and hands the parcel over to the customer when the customer is the consignee. - 特許庁
  • カード持参人から得られる生年月日などの属性情報も送ることで、本照合の確実性を改善しカードの不正利用防止を図る。
    The reliability of the person concerned collation is improved and the illegal use of a card is prevented by transmitting attribute information such as the date of birth obtained from a card bearer. - 特許庁
  • 審査官が要求する場合は,出願又はその代理は,審査官が指定する日時に容器の見本を局に持参する。見本は庁に放置してはならず,審査官による検認後,直ちに出願又はその代理が引き取らなければならない。
    If the Examiner so requires, the applicant or his representative shall bring a sample of the container to the Bureau on a date and time specified by the Examiner. The sample shall not be left in the Office and shall be brought by the applicant or his representative with him immediately after the viewing thereof by the Examiner. - 特許庁
  • 海外旅行に出かける邦の中には、外国の畜肉や乳製品の多い料理に飽きた時や気分不快の際に、口直しや気分転換を目的として梅干しを持参する旅行者が多いと云われる。
    It's said that many Japanese people who travel abroad take umeboshi to cleanse their palates or for a change in case they get tired of foreign foods containing large amounts of livestock meat and dairy products, or in the event they feel ill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 主従3のやりとりのうちに飯は炊けるが、食事のさなかに逆臣方に加担する管領・山名宗全(酒井雅楽頭に相当)の奥方・栄御前が現われ、持参の菓子を鶴千代の前に差し出す。
    As they have a talk, the rice is ready to eat, but when they are having a meal, Sakae Gozen, wife of Sozen YAMANA (corresponds to Sakai Uta no Kami) who is Kanrei (shogunal deputy) and supports the rebellious retainers, comes along with sweets and offers them to Tsuruchiyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同年9月13日、俊綱を討つべく源頼朝が派遣した和田義茂の使者を通じ、頼朝への忠節を示すべく主たる俊綱を斬ったのでその首を持参したい旨頼朝に伝えた。
    MINAMOTO no Yoritomo dispatched Yoshimochi WADA to kill Toshitsuna, but on October 8, 1183, Rokuro told Yoritomo through Yoshimochi that he had already killed his master Toshitsuna bringing his head to Yoritomo in a pledge of loyalty to Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 通行手形持参人の身元、旅行の目的(諸国寺社参拝等)、関所通過の要請、関係諸官への便宜・保護要請、発行者の身分所在地等、などが記載されている。
    Identity of the person who carried the tsuko-tegata, purpose of travel (such as visiting temples and shrines in various provinces), request for passing sekisho, request for convenience and protection to related officers, identity and address of the issuer and the like were written on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 車両に乗車するが個別に車室内に持参する小物類に付着した臭い成分やウイルス、カビ菌、アレルゲン物質を重点的に脱臭、除菌、不活性化を行う。
    To selectively deodorize, eliminate, or inactivate a smelly constituent, a virus, mold a fungus, or an allergen substance adhered to a small object brought into a vehicle compartment individually by people who get on a vehicle. - 特許庁
  • 宅配、サービスの提供者(16)はユーザであるサービス受給者(15)の趣向に応じたペットとか有形無形物を持参して話題をもり上げて、交流の輪、心のコミュニケーションを広げる。
    A delivery man or provider 16 of services spreads the circle of communication, namely, mental communication by exciting topics by carrying an organic or inorganic object such as pet corresponding to the taste of a service recipient 15 as a user. - 特許庁
  • 彼は娘たちの持参金として、二が二十四の年になった時にそれぞれ百ポンドを確かなものとする講に毎週少額の払い込みをしていた。
    By paying a small sum every week into a society, he ensured for both his daughters a dowry of one hundred pounds each when they came to the age of twenty-four.  - James Joyce『母親』
  • の指紋データを予めカードに記録しておき、そのカードを持参したの指紋を指紋読取手段により読み取ると共に、その指紋読み取り手段で読み取った指紋データと、上記カードに記録した指紋データとを照合して本であるか否かを判別することを特徴とする。
    Concerning this identity identifying method, the fingerprint data of a user himself are previously recorded on a card, the fingerprint of a person carrying that card is read by a fingerprint reading means, the fingerprint data read by that fingerprint reading means are collated with the fingerprint data recorded on the card and the identity is discriminated. - 特許庁
  • 振込口座が指定されていない場合、当籤券精算装置は当籤券の持参人の本確認情報を取得し、この本確認情報とともに口座開設要求を行い、その口座開設要求に応じて開設された振込口座に対する当籤金の振り込み要求を行う。
    When the transfer account is not designated, the prizewinning ticket fare adjustment device acquires the individuals confirmation information of the person carrying the prizewinning ticket, and makes an account opening request based on the individuals confirmation information, and makes the transfer request of the prizewinning money to the transfer account opened in response to the account opening request. - 特許庁
  • 依頼108は、配布したい印刷物に対応する配布データおよび受取に関するデータなどをプリントショップ102に持参し、プリントショップ102に設置されている、サーバ101と通信可能な端末を用いて、サーバ101に対し依頼処理を行う。
    A client 108 brings distribution data corresponding to printed matter desired to be distributed and the recipient data, etc., into a printshop 102 and uses a terminal which is installed in the printshop 102 and can communicate with a server 101 to requests processing of the server 101. - 特許庁
  • 介護・医療機関の経営情報は、従来各施設が個別管理を行っており、月に1回程度施設毎の経営情報の集計を行い帳票を作成し法本部へ郵送もしくは担当者が法本部へ持参していた。
    In a conventional manner, the management information of nursing/medical institutions is individually controlled by each facility, and the management information of each facility is summed up about once a month, and a slip is prepared, and mailed to a cooperation headquarter, or brought to the cooperation headquarter by a person in charge. - 特許庁
  • 証明情報を変更する場合、運転免許証等を持参し情報処理端末装置5aでIDおよびパスワードを入力し変更をする本証明情報を取寄せ運転免許証等により変更を確認し変更登録を行う(4)。
    When changing the identification information, the user carrying the driver's license or the like inputs the ID and password to the information processing terminal equipment 5a, and acquires the identification information to be changed, and confirms change by the driver's license or the like, and performs change registration (4). - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Mother”

    邦題:『母親』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)