「挿入句」を含む例文一覧(36)

  • 挿入句
    a parenthesis  - 斎藤和英大辞典
  • 挿入句の発言
    parenthetical remarks  - 日本語WordNet
  • 読点を挿入する
    insert punctuation marks into  - 日本語WordNet
  • 挿入句的な方法で
    in a parenthetical manner  - 日本語WordNet
  • 文中に挿入すること
    insertion of a phrase into a sentence  - EDR日英対訳辞書
  • 文の中に挿入した語
    a word or phrase that is interpolated  - EDR日英対訳辞書
  • [挿入句として] 公平な目で見れば, 正直言って.
    to give the devil his due  - 研究社 新英和中辞典
  • その作家の文体は挿入が多い。
    The writer has a parenthetic style. - Tatoeba例文
  • 彼の文書は、挿入だらけだった
    his writing was full of parentheticals  - 日本語WordNet
  • その作家の文体は挿入が多い。
    The writer has a parenthetic style.  - Tanaka Corpus
  • 文章中の適切な位置に読点を挿入する。
    To insert punctuation marks on suitable positions in a sentence. - 特許庁
  • 結果挿入部30は、アクションの実行結果として生成された挿入文を抽出された語の近傍に挿入する。
    A result insertion part 30 inserts a parenthetic sentence generated as an execution result of action in a neighborhood of the extracted phrase. - 特許庁
  • 彼は、彼が結婚式に出席しないと挿入句的に付け加えた
    he added parenthetically that he would not attend the wedding ceremony  - 日本語WordNet
  • 広告語挿入部(108)は、電子書籍の文章中に含まれるタグと、広告語記憶部(102)の記憶内容と、に基づいて、広告語を電子書籍の文章中に挿入する。
    An advertisement word insertion unit (108) inserts the advertisement word into the sentence of the electronic book on the basis of the tag included in the sentence of the electronic book and the content stored in the advertisement word storage unit (102). - 特許庁
  • 読点自動挿入を行わない場合、言語復号部22は、汎用言語モデル320のみを用いて特徴ベクトルを処理し、例えば、音声データにおいて「テン」等と、読点を挿入すべきことが明示的に示された部分に読点を挿入する。
    When punctuation mark automatic insertion is not executed, a language mark-reproduction part 22 processes the characteristic vectors by using only a versatile language model 320, and inserts a punctuation mark on a part where insertion of a punctuation mark is shown clearly, for example, 'a comma' or the like, by voice data. - 特許庁
  • 出力制御部(202)は、広告語挿入部(108)による広告語挿入が行われた電子書籍を、端末装置(20)に含まれる出力手段に出力させる。
    An output control unit (202) outputs the electronic book, into which the advertisement word insertion unit (108) has inserted the advertisement word, to output means included in a terminal device (20). - 特許庁
  • XML文書からタグ、及びタグ間に挿入されたテキストを切として抽出し、リレーショナルデータベースのレコードが生成される。
    A tag and a text inserted between tags are extracted as a pause from an XML document, and the records of a relational database are generated. - 特許庁
  • また、同義語記憶部19に記憶された置換可能な語の組を参照して、回答文書合成部17が受容文章を挿入した回答で使用されている語の中で、受信メールで使用されている語に置換可能なものが検出された場合には、置換部20は、回答中の語を受信メールで使用されている語に置換する。
    When the answer document synthesizing part 17 detects substitutable words-phrases in words-phrases used in the received mail in words-phrases used in the answer of inserting the receiving sentence by referring to a set of substitutable words-phrases stored in a synonymous words-phrases storage part 19, a substituting part 20 substitutes the words-phrases in the answer with words-phrases used in the received mail. - 特許庁
  • (1A) 当該請求には,訂正案を次の表示方法で施した書類の写しを添える。 (a) 置き換える又は削除する字,図その他の事項に取消線を引き,かつ (b) 代わりに挿入する字,図その他の事項に下線を付する。
    (1A) The request shall be accompanied by a copy of the document with the proposed correction indicated in the following manner: (a) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and (b) by underlining any replacement text, figure or other matter. - 特許庁
  • アクション実行部28は、抽出された語が複数の実行条件のうちいずれかを満たす場合、その語に対応付けられた挿入文生成処理を実行する。
    An action executing part 28 executes the parenthetic sentence generation process coordinated with a phrase when the extracted phrase satisfies one of the plurality of execution conditions. - 特許庁
  • 次にCPU16は、当該一文を日本語へ翻訳する処理と並行して、抽出された語を括弧で囲んだ文字列を、当該語の翻訳語の直後に挿入する、という処理を実行する。
    Then the CPU 16 performs the processing to insert a character string enclosing the extracted phrase with parentheses immediately after the translation word of the phrase concerned concurrently with the processing for translating the one sentence concerned into Japanese. - 特許庁
  • 条件格納部22は、語の種類と挿入文生成処理が対応付けられた複数の実行条件が格納される特徴抽出部26は、設定された文書に含まれる文章から特徴的な語を抽出する。
    A condition storing part 22 stores a plurality of execution conditions coordinated with types of phrases and parenthetic sentence generation processes, and a characteristic extracting part 26 extracts a characteristic phrase from a sentence included in the set document. - 特許庁
  • 読点自動挿入を行う場合、言語復号部22は、汎用言語モデル320および読点言語モデル322を用いて、音声のないポーズ部分を、読点「、」等と識別する。
    When the punctuation mark automatic insertion is executed, the language mark- reproduction part 22 discriminates a pause part having no voice as a comma ',' or the like by using the versatile language model 320 and a punctuation language model 322. - 特許庁
  • また『大般若波羅蜜多経』(大般若経)では、第二分功德品第三十二に「般若波羅蜜多」(という語・概念自体)が大明呪(偉大な呪文)であると説かれているが、『般若心経』では、雑密の陀羅尼を付加するために「般若波羅蜜多咒」という語挿入されている。
    Additionally, while in the dainibun-Kudokuhon (第二分功德品) No. 32 of "the Mahaprajnaparamita-sutra (Dai-Hannya-kyo Sutra)," 'Hannya Haramita' (a word or an idea itself) is considered to be the great spell (大明呪), in "Hannya Shingyo," the phrase 'Hannya Haramita Shu' is set in to add the litany of Zo-mitsu (Mixed Esoteric Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) (1)(a)又は(b)にいう書類の補正に係る申請には,補正案を次の表示方法で施した当該書類の写しを添付する。 (a) 置き換える又は削除する字,図その他の事項に取消線を引き,かつ (b) 代わりに挿入する字,図その他の事項に下線を付する。
    (2) The application for amendment of a document referred to in paragraph (1)(a) or (b) shall be accompanied by a copy of that document with the proposed amendment indicated therein in the following manner: (a) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and (b) by underlining any replacement text, figure or other matter. - 特許庁
  • (6) 本条規則に基づく申請書には,申請する補正を次の表示方法により施した明細書の写しを添付しなければならない。 (a) 置き換える又は削除する字,図その他の事項に取消線を引き,かつ (b) 代わりに挿入する字,図その他の事項に下線を付する。
    (6) An application under this rule shall be accompanied by a copy of the specification with the proposed amendment indicated therein in the following manner: (a) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and (b) by underlining any replacement text, figure or other matter. - 特許庁
  • 音声定義ファイル302は、文の候補ごとに、優先度、変動部分、固定部分、固定部分の読み上げ時間を定義し、変動部分に挿入する語を指定する。
    A sound definition file 302 defines a priority, a variation part, a stationary part, and a reading time of the stationary part for each sentence candidate and specifies a phrase to be inserted in the variation part. - 特許庁
  • (3A) (3B)に従うことを条件として,当該特許明細書の補正を(3)に基づいて提出する場合は,次の表示方法により補正を施した当該明細書の写しをもって行う。 (a) 置き換える又は削除する字,図その他の事項に取消線を引き,かつ (b) 代わりに挿入する字,図その他の事項に下線を付する。
    (3A) Subject to paragraph (3B), where an amendment of the specification of the application is filed under paragraph (3), it shall be in the form of a copy of the specification with the amendment indicated in the following manner: (a) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and (b) by underlining any replacement text, figure or other matter. - 特許庁
  • (7A) (7B)に従うことを条件として,当該特許明細書の補正案を(7)に基づいて提出する場合は,次の表示方法により補正案を施した当該明細書の写しをもって行う。 (a) 置き換える又は削除する字,図その他の事項に取消線を引き,かつ (b) 代わりに挿入する字,図その他の事項に下線を付する。
    (7A) Subject to paragraph (7B), where a proposed amendment of the specification of the patent is filed under paragraph (7), it shall be in the form of a copy of the specification with the proposed amendment indicated in the following manner: (a) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and (b) by underlining any replacement text, figure or other matter. - 特許庁
  • 外部メモリを挿入するスロットを有するデジタルカメラ装置であって、外部メモリの中に定型等が入った情報ファイルを定義し、デジタルカメラからの操作で指定された情報ファイルから定型等を選択できる機能を有し、撮影時に選択した情報データをExifファイルに登録する機能を有する。
    The digital camera apparatus having a slot for inserting the external memory has functions for defining the information file in which the fixed form phrases, etc. are stored in the external memory and for selecting the fixed form phrases, etc. from the information file specified by the operations from the digital camera and has a function for registering the selected information data in the Exif file at the time of photography. - 特許庁
  • 慶長6年(1601年)10月15日(旧暦)に京都を発ってから同年11月19日(旧暦)に米沢へ着くまでを記した道中日記で、文中には本人が詠んだ俳・和歌なども挿入しつつ、道中の風俗を詳しく書き残している。
    This is a diary that he wrote from October 15, 1601 (lunar calendar), the day that he left Kyoto, to November 19, 1601, the day that he arrived in Yonezawa, in which he made a detailed record of the customs that he encountered during his trip while introducing his own waka and haiku poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ,文字又は数字が意匠に不可欠なものでない場合は,それらは表示又は見本から取り除かれる。それらが意匠に不可欠なものである場合は,長官は,それらの排他的使用の権利の部分放棄の文言挿入を請求することができる。
    Where words, letters or numerals are not of the essence of the design, they shall be removed from the representations or specimens; where they are of the essence of the design, the Controller may require the insertion of a disclaimer of any right to their exclusive use.  - 特許庁
  • 語,文字又は番号が意匠に掲載されても意匠に不可欠でない場合は,それらは表示又は見本から取り除かなければならない。それらが意匠に不可欠の場合は,局長はそれらを排他的に使用する権利を放棄する旨の語挿入を命じることができる。
    Where words, letters, or numerals appear in the design but are not of the essence of the design, they shall be removed from the representations or specimens. Where they are of the essence of the design, the Commissioner may require the insertion of a disclaimer of any right to their exclusive use. - 特許庁
  • 歯茎の保護及び洗浄力の向上を図ると共に洗浄液及び消毒液を最後まで使いきることができ、商標や宣伝文などを挿入することができるうえ、コンパクトに包装することができる、洗浄液及び消毒液を備えた歯間歯ブラシを提供すること。
    To provide an interdental toothbrush in which protection of a gum and improvement of cleaning characteristic are realized, a cleaning solution and an antiseptic solution can be used up to the last, a brand name and a sales message or the like can be inserted, and it can be compactly packed. - 特許庁
  • 『「当時のままの字」ではないという条件付きで、「直江状」の存在を容認したい』とし、追而書については笠谷和比古も指摘した「後代の偽作挿入の可能性」に留意しつつも、追而書のある直江状が徳川氏周辺から出ていることから、筆写の段階で欠落または意図的に削除された可能性を指摘している。
    He pointed out the possibility that it was missed or intentionally removed during the copying stage because Naoejo with the postscript came out from around the Tokugawa clan, saying that "I would like to accept the existence of 'Naoejo' with the condition that 'they were not the phrases of that time'" while paying attention to the postscript with 'a possibility that it was forged and inserted in later years', which also pointed out by Kazuhiko KASAYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1月より持ち越しの由利公正(越前藩士)が起草した新政府の方針案では、諸侯会議派である土佐藩の福岡孝弟が第一条冒頭に「列侯会議ヲ興シ」の字挿入し、表題も「会盟」と改めており、3月の木戸による国是建議の後提出したが、もはやこの時期には列侯会議は必要性を失していた。
    For the draft policy of the new government prepared by Kosei YURI (feudal retainer of Echizen) and had been carried over from January, Takachika FUKUOKA of Tosa Domain who belonged to the lords conference group inserted the phrase 'Establish a council by feudal lords' to the beginning of the Article 1 and amended the title to 'Kaimei (pledge of feudal lords)', and submitted it after Kido's proposal for national policy in March, but the necessity of the council by feudal lords had already been lost by then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について