「日内変動」を含む例文一覧(46)

  • 変動に関する情報として、々の同の体重測定値の変動値、所定期間の同の体重測定値の変動値の平均、同の体重測定値の変動値が所定の基準幅以であるか否かの判定結果を表示することが好適である。
    It is preferable that variations in measured values of weight within each and every single day, an average of variations in measured values of weight within the same day during a predetermined period, a result of determination as to whether or not the variations in measured values of weight within the same day fall within a predetermined reference range be displayed as the information about variations. - 特許庁
  • 日内変動補正認識用全分割メモリデータを呼び出す(ステップ9)。
    Totally split memory data for recognizing in-day fluctuation correction are called (S9). - 特許庁
  • 日内変動補正演算に必要なイベント条件のメモリを満足しているか否かを判定し(ステップ11)、日内変動補正演算に必要なイベント条件下メモリデータを読み出し(ステップ12)、日内変動補正演算処理を行う(ステップ13)。
    Whether or not the memory of the event condition needed for in-day fluctuation correcting computation is satisfied is determined (S11), and the event condition memory data needed for in-day fluctuation correcting computation are read (S12) and in-day fluctuation correcting computation process is carried out (S13). - 特許庁
  • Non−dipper型血圧日内変動による疾病発症リスク軽減剤
    AGENT FOR REDUCING RISK OF DISEASE ONSET RESULTING FROM NON-DIPPER TYPE INTRA-DAY BLOOD PRESSURE FLUCTUATION - 特許庁
  • におけるコラーゲン合成活性の変動を測定することができるコラーゲン合成活性の日内変動測定方法を提供することを課題とする。
    To provide a method for measuring the circadian change of the collagen synthesis activity which is capable of measuring the circadian change of the collagen synthesis activity. - 特許庁
  • 印刷条件項目の面変動常的に管理する印刷条件常管理システムを提供する。
    To provide a daily control system of printing conditions which daily controls changes within a surface of printing condition items. - 特許庁
  • 特に、これらの物理療法のいずれも、血清テストステロンの日内変動を正常な生理学的範囲にとどめることを達成できていない。
    This method is to provide a testosterone replacement therapy to females requiring the therapy. - 特許庁
  • このため、採光口13から光ダクト5に取り込まれる光量が変動し、風により木の枝が揺れている木陰における木漏れのように不規則に変動する光を室に導くことができる。
    Thereby, the amount of light taken in the optical duct 5 from the light inlet 13 fluctuates and thus, the light which fluctuates irregularly like the sunbeams shining through branches under the shade of a tree where the branches of the tree are rocking can be guided inside the room. - 特許庁
  • 特定のNon-dipper型血圧日内変動パターンを有するヒト、特に、SBP及びDBPが正常値を示す健常人を対象として、夜間から早朝の収縮期血圧を有効に低下させることができ、朝方に発症し易い、血圧日内変動リスクによる疾病の発症を軽減しうるNon-dipper型血圧日内変動による疾病発症リスク軽減剤を提供すること。
    To provide an agent for reducing risk of disease onset resulting from non-dipper type infra-day blood pressure fluctuation, effectively reducing systolic blood pressure from night to early morning and reducing disease onset caused by infra-day blood pressure fluctuation risk liable to occur in morning in humans having a particular non-dipper type intra-day blood pressure fluctuation pattern, particularly healthy individuals exhibiting normal SBP and DBP values. - 特許庁
  • 体重測定手段と、体重測定値を測定時とともに記憶する記憶手段と、同の体重測定値の変動幅が所定の基準幅以であるかを判定する判定手段と、所定期間において、の体重変動が前記基準幅以であると判定されたの割合を表示する表示手段と、を備える体重計。
    The bathroom scale is composed of body weight measurement means, the memory means for storing the measurement value of the body weight together with the day and time, the determination means for determining whether the variation width of the body weight measurement value in the same day is within the prescribed reference width, and the display means for displaying the rate of the days when determined being within the reference width. - 特許庁
  • この遺伝子発現量定量方法は、特に、発現量が日内変動する遺伝子を目的遺伝子とする場合に好適に用いられるものである。
    The method for determining a gene expression amount is favorably used especially when a gene having an expression amount of circadian change is an objective gene. - 特許庁
  • 容や性状が変動する生ごみ処理において、事前の分別処理などの煩雑な作業を必要とせず、物性変動に影響されない生ごみ処理装置および処理方法を提供する。
    To provide equipment and a method for disposing of a garbage dispensing with complicated workings such as a segregated disposal in advance and unaffected by fluctuations of physical properties in a garbage disposal that contents and properties of the garbage may vary daily. - 特許庁
  • S120において設定された揚げ地到達変動範囲において、互いに揚げ地到達を組み合わせて揚げ地到達パターンを生成する(S130)。
    Within the variation range of the discharge port arrival date set in S120, the discharge port arrival dates are combined to each other to create a discharge port arrival date pattern (S130). - 特許庁
  • 体重計は、体重測定手段と、体重測定値を測定時とともに記憶する記憶手段と、所定期間における同の体重測定値の変動に関する情報を表示する表示手段と、を備える。
    The bathroom scale includes: weight measuring means: storage means in which measured values of weight are stored together with dates and hours measured; and display means for displaying information about variations in measured values of weight within the same day during a predetermined period. - 特許庁
  • 長期繰り返し使用しても、画像ボケやフィルミング、クリーニング不良等による異常画像の発生がなく、露光部電位の日内変動やJob変動を抑制し、常に画像濃度が安定た電子写真感光体の提供
    To provide an electrophotographic photoreceptor having no abnormal images generated by image blur, filming, a cleaning failure or the like even if the photoreceptor is repeatedly used in a long period of time, and capable of suppressing daily fluctuation or fluctuation during a job of potential in an exposed portion, and always showing stable image density. - 特許庁
  • 長期間の繰り返し使用に対しても高耐久性を有し、かつ画像濃度低下、あるいは画像ボケの発生による画像劣化を抑制し、さらに露光部電位の日内変動のみならず、Job変動を抑制し、高画質画像が安定に得られる電子写真感光体を提供する。
    To provide an electrophotographic photoreceptor which has high durability against repeated usage for long term and with which the image density decrease or image deterioration due to image blur is suppressed and not only the variation in course of day of an exposure part potential but also the variation in job is suppressed and images of high quality can be stably obtained. - 特許庁
  • 本海東縁変動帯では、,ネフチェゴルスク地震、北海道南西沖地震、本海中部地震‎、庄沖地震、新潟地震、新潟県中越地震、新潟県中越沖地震などが発生している。
    There were various earthquakes in the Japan Sea Eastern Margin Mobile Belt so far including the Neftegorsk earthquake, the South-West off Hokkaido earthquake, Middle Japan Sea earthquake, Shonai earthquake, Niigata earthquake, Niigata Chuetsu earthquake and the Niigataken Chuetsu-oki Earthquake in 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ⅰ)中の各時点でのポジション額の合計に、社であらかじめ定めた中の損切変動幅を掛け合わせた額が、許容市場リスク額等を上回っていないことを適時確認する手法
    i) To make sure that the value obtained by multiplying the total amount of positions at specific points during the daytime with the internally prescribed volatility margin for loss cutting does not exceed the allowable market risk value, etc.  - 金融庁
  • ⅱ)中の各時点までのポジション額の累計に、社であらかじめ定めた中の損切変動幅を掛け合わせた額が、許容市場リスク額等を上回っていないことを適時確認する手法
    ii) To make sure that the value obtained by multiplying the value of positions accumulated by specific points during the daytime with the internally prescribed volatility margin for loss cutting does not exceed the allowable market risk value, etc.  - 金融庁
  • 々の輸送量の変動に伴い々手配する各輸送業者保有の輸送手段の数が一定にならなくても所定期間に設定した各輸送業者保有の輸送手段を使用する配分バランスを維持する。
    To keep a distribution balance set in a predetermined period for using transportation means owned by respective transportation dealers even if the number of the transportation means owned by the respective transportation dealers and arranged day by day is not stabilized due to the variation of the daily transportation amount. - 特許庁
  • スーパーマーケットのような量販店における配品などの商品の売上げは、曜にち、天気、競合店の状況(サービスデー、閉店など)、地域コミュニティで開催されるイベントなどの要因による需要変動が大きい。
    Daily sales of commodities at a large scale retail shop such as a supermarket changes greatly, depending on various factors such as the day of the week, the date, weather, the selling status of competing shops (bargain or going out of business sale), and events held in the community.  - 特許庁
  • 示数量情報の作成時点で明らかであるような所要数量の大きな変動を調達数量に反映できる上、6月29第1便についての確定数量情報N1bをも用いるので、所要数量の変動に精度よく対応して的確な調達を実行できる。
    Thus, it is possible to reflect the large fluctuation of the required quantity which is clarified at the time of preparing the unofficially notified quantity information, and to execute the accurately procurement by facilitating a countermeasure to the fluctuation of the required quantity with high precision by using the certified quantity information N1b for the first delivery on June 29. - 特許庁
  • 中国は、1994年1月から2005年7月21まで、人民元の対ドルレートの変動幅を0.3%以とする管理変動相場制度を採用したが、1997年末からは、おおむね1ドル8.2765元に固定する実質的なドルペッグ制となっていた。
    Between January 1994 and July 21, 2005, China adopted a managed floating exchange-rate system that limits the fluctuation of the Chinese yuan’s exchange rates against the U.S. dollar to 0.3% either way. At the end of 1997, China fixed the dollar’s exchange rate against the Chinese currency at 8.2765 yuan, which was effectively seen as a dollar-peg system. - 経済産業省
  • 他方、変動幅については、これまでと変わりはなく、中心レートから1に±0.3%以(対ドルレート、他の通貨は±1.5%以、後に±3%)とされた。
    Meanwhile, a maximum allowable fluctuation of the yuan against the dollar was pegged at 0.3% per day either way of a median rate of the yuan. (The yuan’s maximum permissible daily fluctuation against other currencies was set at 1.5% either way of its median rate. The fluctuation range was later expanded to 3% either way.) - 経済産業省
  • 近年自国通貨建て国債がデフォルトした新興市場国とは異なり、本は変動相場制の下で、強固な対外バランスもあって国金融政策の自由度ははるかに大きい。
    Unlike an emerging market economy whose domestic currency bond defaulted recently, Japan has a strong external balance and, under the floating exchange rate system, far more flexibility in its domestic monetary policy. - 財務省
  • 時間的変動量の大きいコンテンツ需要に効率的に応えることができ、配信解禁前にコンテンツの容が漏洩することを防止することができるコンテンツ配信システムを実現する。
    To realize a contents distribution system which efficiently respond to a contents demand with a large amount of temporal fluctuations and prevents the details of contents from being leaked before a day when a distribution ban is lifted. - 特許庁
  • また,縦軸の幅を推移グラフ描画期間変動する狭い範囲などに限定すれば,々のグラフ線の上下変化は大きく描画できて,目視確認しやすくなる。
    By limiting the range of the vertical axis to a narrow range changed within a transition graph drawing period, daily vertical changes of the graph line can be largely drawn so as to be easily visually confirmable. - 特許庁
  • 「朝食前」等のイベント条件下での計測か否かを判定し(ステップ9)、日内変動補正用として計測値及び演算結果をイベント条件ごとにメモリする(ステップ10)。
    Whether or not the measurements were taken under the condition of an event such as 'before breakfast' is determined (S9), and for each event condition the measurements and the computation results are stored in memory for use in correcting in-day fluctuation (S10). - 特許庁
  • インピーダンス計測,終了報知の後(ステップ1〜7)、今回の計測値の対応するインピーダンス日内変動補正認識用分割メモリエリアへの登録,更新処理を行う(ステップ8)。
    After impedance is measured and the end of the measurement is reported (S1-7), the process of registration and renewal in a split memory area for recognizing impedance in-day fluctuation correction corresponding to the current measurement is performed (S8). - 特許庁
  • 外気温度や射量などの外部環境による気温度の変動を抑え、胡蝶蘭などの植物の開花時期をコントロールし、調整できるようにする。
    To suppress the variation of the temperature in a green house caused by the change in outer environment condition such as outdoor temperature and solar radiation and control and adjust the blooming time of plants such as Phalaenopsis aphrodite. - 特許庁
  • 一般の入浴者が、深部体温の日内変動と睡眠の質との関係を利用して、入浴によって睡眠障害を改善、防止するために便利に使用することができる入浴情報システムを提供する。
    To provide a bathing information system which can be used conveniently for a general bathing person to improve or prevent a sleep disorder by bathing, by utilizing the relation between the fluctuation of a deep bodily temperature within a day and the quality of sleep. - 特許庁
  • また、赤外線センサ6は運転席シートバック12の中心線よりも車両側に取付けられているので、直射光による赤外線センサ6の温度変動の影響を受けない。
    Moreover, since the infrared sensor 6 is attached to the car farther inside than the center line of the seat back 12, the detection device will not be influenced by the variations in the temperature of the infrared sensor 6 due to direct sunlight. - 特許庁
  • 従って、朝方に発症し易い、血圧日内変動リスクによる疾病、例えば、脳梗塞、心筋梗塞、心筋虚血、アテローム性動脈硬化、心不全、脳卒中、冠動脈疾患、抹消血管疾患等の多くの疾病の発症リスクの軽減が期待できる。
    Accordingly, the agent is expected to reduce onset risk of many diseases caused by infra-day blood pressure fluctuation and liable to occur in morning, for example, cerebral infarction, myocardial infarction, myocardial ischemia, atherosclerosis, cardiac insufficiency, apoplexy, coronary artery disease and peripheral vascular disease. - 特許庁
  • 優れた血圧降下効果を有し、夜間高血圧や早朝高血圧などの、血圧日内変動を改善することができ、副作用の少ない血圧降下剤、及び、この血圧降下剤からなる循環器疾患の治療薬を提供すること。
    To provide a hypotensive agent which has an excellent effect on lowering blood pressure, improves such diurnal fluctuation of blood pressure as nocturnal hypertension and early-morning hypertension, and exhibits less adverse effects; and to provide a therapeutic agent for circulatory diseases, being constituted of the hypotensive agent. - 特許庁
  • 生体電気インピーダンス測定法に基づく身体組成の指標の算出において、簡易な測定方法を用いながらも日内変動の影響を抑えた精度のよい算出結果を得ることが可能な体組成測定装置を提供すること。
    To provide a body composition measuring apparatus used in arithmetically deriving an index indicative of body composition in accordance with the bioelectric impedance measuring method, in which a highly accurate calculation result can be obtained with the reduced effect from the fluctuation in a day while using a simple measuring method. - 特許庁
  • 浴室8もしくはその近傍箇所に設けられている提示手段101によって、深部体温の日内変動における最高温度付近を適正値上昇させるための入浴条件(入浴時間、湯量と湯温、入浴時刻など)が提示される。
    Bathing conditions (a bathing time, the quantity and temperature of hot water, the time of bathing, etc.), for raising the deep bodily temperature in the vicinity of the maximum temperature in the fluctuation thereof within a day, by an appropriate value, are indicated by an indicating means 101 provided in a bathroom 8 or at a place near it. - 特許庁
  • 日内変動パターンから抽出した最大インピーダンス時点を最小疲労度(最大血行度)とし、最小インピーダンス時点を最大疲労度(最小血行度)として直線回帰式を抽出する、インピーダンス→疲労度(血行度)変換処理を行う(ステップ11)。
    A process of converting the impedance to degree of fatigue (degree of blood circulation) by extracting a linear regression equation while using as a minimum degree of fatigue (minimum degree of blood circulation) a maximum impedance point extracted from an in-day fluctuation pattern, and using a minimum impedance point as a maximum degree of fatigue (minimum degree of blood circulation) (S11). - 特許庁
  • ゴルフ会員権業者は、「会員権価格」「相場変動状況」「各ゴルフ場案」を自分で調査し入力する必要が無く、顧客との契約が店頭以外で24時間365本中どこからでも購入でき、全国のゴルフ場の会員権情報をリアルタイムで知ることが可能となるシステムを提供する。
    To provide a system which enables a golf membership-right dealer to purchase a contract with a customer anywhere in Japan all day long throughout the year without the need to investigate and input 'membership-right prices', 'price fluctuation states', 'respective golf link guides' and also know, in real time, membership-right information on golf links all over Japan. - 特許庁
  • コンピューター等のデジタル情報からヒートモードで画像を記録し、直接製版可能な平版印刷用原板を用いて、その保存経時の長さや現像液の状態と処理量の変動の影響を受けることなく、安定に印刷版を製作できる現像処理方法とそれに適した現像処理装置を提供する。
    To provide a developing method by which a printing plate is stably manufactured using a planographic printing original plate capable of a direct photomechanical process by heat-mode image recording from the digital information of a computer or the like independently of the span of preservation, the state of a developing solution and intraday and day-to-day changes of throughput and to provide a developing apparatus suitable for the developing method. - 特許庁
  • 制御部8に蔵された時刻データ、P−Qデータ、フィルターデータから経過時間に対するフィルター目詰まりによって生ずる圧力変動を制御部8にて演算することにより、フィルターの最終圧損に至るまでの数を演算し、フィルター6の交換時期を予測することが出来る。
    Pressure fluctuation due to clogging of the filter to a lapse time is calculated by the control section 8 on the basis of clock time data, P-Q data and filter data incorporated in the control section 8, thus the number of days to final pressure loss of the filter is calculated, and the replacement time of the filter 6 can be predicted. - 特許庁
  • 本発明は、高血圧患者に降圧剤を処方する際、医師が患者の日内変動パターンを定量的に評価していなかった問題、膨大なABPM等のデータから降圧剤の降圧効果を定量的に抽出できなかった問題、患者が降圧剤の効果を得られない場合に医師が患者へ有効な降圧剤を推定できなかった問題を解決することである。
    To solve problems that a doctor does not quantitatively evaluate the circadian variation pattern of a patient when prescribing a hypotensor to the hypertensive, the doctor can not quantitatively evaluate the effect of the hypotensor from enormous data such as ABPM (Ambulatory Blood Pressure Monitoring) and the doctor can not deduce the effective hypotensor for the patient when the patient can not get the effect of the hypotensor. - 特許庁
  • 第百七十三条 第百五十八条の規定に違反して、風説を流布し、又は偽計を用い、当該風説の流布又は偽計(以下この項において「違反行為」という。)により有価証券等の相場を変動させ、当該変動させた相場により、自己の計算において、当該違反行為が行われたから一月以に当該有価証券等に係る有価証券の募集により当該有価証券を取得させ、又は当該有価証券等に係る有価証券の売買その他の取引若しくはデリバティブ取引をした者があるときは、閣総理大臣は、次節に定める手続に従い、その者に対し、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める額(次の各号のいずれにも該当する場合は、当該各号に定める額の合計額)に相当する額の課徴金を国庫に納付することを命じなければならない。
    Article 173 (1) When a person, in violation of the provision of Article 158, has caused a fluctuation of market prices of Securities, etc. by disseminating unfounded rumors or trading by fraudulent means (hereinafter referred to as the "Act of Violation" in this paragraph), and if said person, based on the market prices so fluctuated, has had the Securities acquired through public offering pertaining to said Securities, etc., or has conducted sales and purchase or other transactions of Securities in relation to said Securities, etc. or Derivative Transactions pertaining to said Securities, etc., on his/her own account and within one month from the date of the Act of Violation, the Prime Minister shall, in accordance with the procedures set forth in the following Section, order said person to pay to the national treasury an administrative monetary penalty equivalent to the amount prescribed in the following items in accordance with the categories listed in such items (in cases where said person falls under all of the following items, the total of the amount specified in each of the relevant items):  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 、総理からご指示をいただいた「銀行の自己資本比率規制の一部弾力化」という項目につきましては、ご案のように、銀行の自己資本比率規制の計算では有価証券の評価損を自己資本から控除することとなっているということで、このため現下の市況を反映した評価損の拡大が自己資本比率の大きな変動要因となることで、金融機関の融資姿勢の過度な萎縮に繋がる懸念があるという認識が背景にあろうかと思います。
    The partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation, regarding which the Prime Minister gave an instruction to us today, reflects concern that because valuation losses on securities holdings must be deducted from banks’ capital in the calculation of their capital adequacy ratio, as you know, an expansion of valuation losses due to the current market condition would be a significant variable factor for their capital adequacy ratio, thereby prompting them to curb loans excessively.  - 金融庁
  • しかし、これもやり方を考えないとなかなか大変ですよね。国投資だってなかなか見通せないところを「外国まで」ということになってくると、為替変動の問題だってありますし、いろいろな問題が出てくるのですよね。そういう中で、しかし、私は、原口(総務)大臣の言っていることは賛成ですよ。我々、本人だけが幸せになれれば良いというのではなくて、世界中の人たちが幸せになっていくために、国で集めたゆうちょ(銀行)のお金なり、かんぽ(生命保険)のそういうものがうまく運用されていくのであれば、これは良い話ですから。私は、そういうことをやれるような本郵政に早く成長してもらいたいと思います。なかなか大変だろうと思います。
    Still, this will be rather troublesome if not thought out carefully. While it is already quite difficult to forecast outcomes even in the case of domestic investment, widening the scope overseas would come with concerns about exchange fluctuations and would lead to a variety of other issues. That said, I still agree in general with what Minister Haraguchi is saying. I agree because it will be great if the money of Japan Post Bank or Japan Post Insurance, which is collected within Japan, can be managed well so that it can contribute to the well-being of people all around the world, rather than to the pursuit of the well-being of us Japanese alone. I hope that Japan's postal services will grow fast to develop such capacity.  - 金融庁
  • 第百九十九条 第九十七条、第九十七条の二第一項及び第二項、第九十八条、第九十九条第一項、第二項及び第四項から第六項まで、第百条並びに第百条の二の規定は外国保険会社等の支店等における業務について、第九十九条第三項及び第七項から第十項までの規定は外国生命保険会社等の支店等における業務について、第百一条から第百五条までの規定は外国損害保険会社等が他の損害保険会社(外国損害保険会社等を含む。)との間で行う共同行為について、第七条の二、第百九条、第百十条第一項及び第三項、第百十一条第一項及び第三項から第六項まで、第百十二条、第百十四条から第百十八条まで並びに第百二十条から第百二十二条までの規定は外国保険会社等について、それぞれ準用する。この場合において、第九十七条第一項中「第三条第二項」とあるのは「第百八十五条第二項」と、第九十九条第六項中「相互会社」とあるのは「外国相互会社」と、同条第八項中「第百三十三条若しくは第百三十四条の規定により同法第三条第一項の免許が取り消された場合若しくは同法第二百七十三条の規定により同法第三条第一項」とあるのは「第二百五条若しくは第二百六条の規定により同法第百八十五条第一項の免許が取り消された場合若しくは同法第二百七十三条の規定により同法第百八十五条第一項」と、「第百三十三条又は第百三十四条の規定により同法第三条第一項」とあるのは「第二百五条又は第二百六条の規定により同法第百八十五条第一項」と、同条第九項中「第百十一条第一項及び第二項」とあるのは「第百九十九条において準用する第百十一条第一項」と、第百九条中「事業年度」とあるのは「本における事業年度」と、第百十条第一項中「事業年度ごとに、業務」とあるのは「本における事業年度ごとに、本における業務」と、第百十一条第一項中「事業年度ごとに、業務」とあるのは「本における事業年度ごとに、本における業務」と、同項及び同条第四項中「本店又は主たる事務所及び支店又は従たる事務所その他これらに準ずる場所として閣府令で定める場所」とあるのは「外国保険会社等の本における支店その他これに準ずる場所として閣府令で定める場所」と、同条第六項中「当該保険会社及びその子会社等の業務」とあるのは「当該外国保険会社等の本における業務」と、第百十二条第一項中「所有する」とあるのは「本において所有する」と、「閣府令で定めるところにより、閣総理大臣」とあるのは「閣総理大臣」と、同条第二項中「閣府令」とあるのは「本において閣府令」と、第百十四条第一項中「保険契約者」とあるのは「本における保険契約者」と、第百十五条第一項中「所有する」とあるのは「本において所有する」と、「価格変動準備金」とあるのは「本において価格変動準備金」と、同条第二項中「株式等」とあるのは「本における株式等」と、第百十六条第一項中「毎決算期」とあるのは「本における事業年度に係る毎決算期」と、「保険契約」とあるのは「本における保険契約」と、「責任準備金」とあるのは「本において責任準備金」と、同条第二項中「長期の」とあるのは「本における長期の」と、同条第三項中「保険契約」とあるのは「本における保険契約」と、第百十七条第一項中「毎決算期」とあるのは「本における事業年度に係る毎決算期」と、「保険契約」とあるのは「本における保険契約」と、「支出として」とあるのは「支出として本において」と、「支払備金」とあるのは「本において支払備金」と、第百十八条第一項中「閣府令で定める保険契約」とあるのは「本における保険契約のうち閣府令で定めるもの」と、「設けなければならない」とあるのは「本において設けなければならない」と、第百二十条第一項中「生命保険会社及び閣府令で定める要件に該当する損害保険会社」とあるのは「外国生命保険会社等及び閣府令で定める要件に該当する外国損害保険会社等」と、「は、取締役会において保険計理人」とあるのは「の本における代表者は、当該外国保険会社等の本における保険計理人」と、「保険料の算出方法」とあるのは「本において締結する保険契約に係る保険料の算出方法」と、同条第二項及び第三項中「保険計理人」とあるのは「外国保険会社等の本における保険計理人」と、第百二十一条中「保険計理人」とあるのは「外国保険会社等の本における保険計理人」と、「毎決算期」とあるのは「本における事業年度に係る毎決算期」と、「取締役会」とあるのは「外国保険会社等の本における代表者」と、第百二十二条中「保険計理人」とあるのは「外国保険会社等の本における保険計理人」と、「当該保険会社」とあるのは「当該外国保険会社等」と読み替えるものとする。
    Article 199 The provisions of Article 97, Article 97-2, paragraphs (1) and (2), Article 98, Article 99, paragraphs (1), (2) and (4) to (6), Article 100 and Article 100-2 shall apply mutatis mutandis to the business of the branch offices, etc. of a Foreign Insurance Company, etc.; the provisions of Article 99, paragraphs (3) and (7) to (10) inclusive shall apply mutatis mutandis to the business of the branch offices, etc. of a Foreign Life Insurance Company, etc.; the provisions of Article 101 to 105 inclusive shall apply mutatis mutandis to a concerted activity carried out by a Foreign Non-Life Insurance Company, etc. with another Non-Life Insurance Company (including a Foreign Non-Life Insurance Company, etc.); and the provisions of Article 7-2, Article 109, Article 110, paragraphs (1) and (3), Article 111, paragraph (1) and paragraphs (3) to (6) inclusive, Article 112, Article 114 to 118 inclusive, and Article 120 to 122 inclusive shall apply mutatis mutandis to a Foreign Insurance Company, etc. In this case, the term "Article 3, paragraph (2)" in Article 97, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Article 185, paragraph (2)"; the term "Mutual Company" in Article 99, paragraph (6) shall be deemed to be replaced with "Foreign Mutual Company"; the term "In the case where the license of Article 3, paragraph (1) of the Insurance Business Act is cancelled pursuant to the provision of Article 133 or 134 of that Act, or in the case where the license of Article 3, paragraph (1) of that Act loses its effect pursuant to the provision of Article 273 of that Act" in Article 99, paragraph (8) shall be deemed to be replaced with "In the case where the license of Article 185, paragraph (1) of the Insurance Business Act is cancelled pursuant to the provision of Article 205 or 206 of that Act, or in the case where the license of Article 185, paragraph (1) of that Act loses its effect pursuant to the provision of Article 273 of that Act"; the term "Article 3, paragraph (1) of the Insurance Business Act pursuant to the provision of Article 133 or 134 of that Act" in Article 99, paragraph (8) shall be deemed to be replaced with "Article 185, paragraph (1) of the Insurance Business Act pursuant to the provision of Article 205 or 206 of that Act"; the term "Article 111, paragraphs (1) and (2)" in Article 99, paragraph (9) shall be deemed to be replaced with "Article 111, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 199"; the term "business year" in Article 109 shall be deemed to be replaced with "business year in Japan"; the term "for each business year, prepare an interim business report and business report describing the status of its business and property" in Article 110, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "for each business year in Japan, prepare an interim business report and business report describing the status of its business and property in Japan"; the term "for each business year, prepare explanatory documents describing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as pertaining to the status of its business and property" in Article 111, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "for each business year in Japan, prepare explanatory documents describing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as pertaining to the status of its business and property in Japan"; the term "its head office or principal office and its branch offices or secondary offices, or any other equivalent place specified by a Cabinet Office Ordinance" in Article 111, paragraphs (1) and (4) shall be deemed to be replaced with "the branch office of the Foreign Insurance Company, etc. in Japan or any other equivalent place specified by a Cabinet Office Ordinance"; the term "business and property of the Insurance Company and its Subsidiary Company, etc." in Article 111, paragraph (6) shall be deemed to be replaced with "business and property of the Foreign Insurance Company, etc. in Japan"; the term "owns" in Article 112, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "owns in Japan"; the term ", pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance" in Article 112, paragraph (1) shall be deemed to be deleted; the term "set aside as a reserve" in Article 112, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "set aside in Japan as a reserve;" the term "Policyholders" in Article 114, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Policyholders in Japan"; the terms "within its portfolio" and "set aside as price fluctuation reserve" in Article 115, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "within its portfolio in Japan" and "set aside in Japan as price fluctuation reserve," respectively; the term "Shares, etc." in Article 115, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "Shares, etc. in Japan"; the terms "each accounting period," "insurance contracts" and "set aside a certain amount of money" in Article 116, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "each accounting period of the business year in Japan," "insurance contracts in Japan" and "set aside in Japan a certain amount of money," respectively; the term "funding the policy reserve" in Article 116, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "funding in Japan the policy reserve"; the term "insurance contract" in Article 116, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "insurance contract in Japan"; the terms "each accounting period," "insurance contracts," "as expenditure" and "reserve for outstanding claims" in Article 117, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "each accounting period of the business year in Japan," "insurance contracts in Japan," "in Japan as expenditure" and "reserve for outstanding claims in Japan," respectively; the terms "insurance contract specified by a Cabinet Office Ordinance" and "create" in Article 118, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "insurance contract in Japan specified by a Cabinet Office Ordinance" and "create in Japan," respectively; the terms "board of directors," "Life Insurance Company or a Non-Life Insurance Company meeting the requirements specified by a Cabinet Office Ordinance," "actuary" and "method of calculating insurance premiums" in Article 120, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "representative person," "Foreign Life Insurance Company, etc. or a Foreign Non-Life Insurance Company, etc. meeting the requirements specified by a Cabinet Office Ordinance," "actuary of the Foreign Insurance Company, etc. in Japan" and "method of calculating the insurance premiums applicable to the insurance contracts concluded in Japan," respectively; the term "actuary" in Article 120, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "actuary of a Foreign Insurance Company, etc. in Japan"; the terms "Insurance Company" and "actuary" in Article 120, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Foreign Insurance Company, etc." and "actuary in Japan" respectively; the terms "actuary," "each accounting period," and "board of directors" in Article 121 shall be deemed to be replaced with "actuary of a Foreign Insurance Company, etc. in Japan," "each accounting period of the business year in Japan" and "representative person of the Foreign Insurance Company, etc. in Japan," respectively; and the terms "Insurance Company" and "actuary" in Article 122 shall be deemed to be replaced with "Foreign Insurance Company, etc." and "actuary in Japan", respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4. 国際通貨システム(IMS)はその強じんさを示してきたものの、脆弱性は残っており、システミックな安定性を確保し、秩序のある調整を促進し、悪影響を及ぼすような資本移動の変動、準備通貨を持つ先進国が過度の変動を監視することを含む、為替レートの無秩序な動き、為替レートの継続した不均衡を回避するため、IMS を改善する必要性が高まっている。今、我々は、IMS の機能の強化に向けた作業プログラムに合意した。IMSの機能強化は、以下を通じて目指される:不安定性をもたらす可能性のある資本移動への対処に関する、好ましくない結果をもたらしうることに留意しつつも、マクロ健全性措置を含む一貫した手法や措置、資金セーフティ・ネットや SDR の役割といった論点を含む、ショックを予防し、対処する能力を強化するための国際的な流動性の管理。これにはまた、為替レートについての諸論点と IMF のサーベイランスの強化に関する議論が求められる。我々は、4 月の次回会合において、以下の報告を議論することを期待している:IMSの強化に関する IMF からの報告、新興・途上国における現地の資本市場や国通貨の借入れを強化する行動に関する経験に基づく世界銀行と RDBs による報告。加えて、我々は、資本移動に関する OECD の作業及び UNCTAD 等、他の関連する国際機関の貢献を得ることができる。
    4. The international monetary system (IMS) has proven resilient, but vulnerabilities remain, which raise the need to improve it in order to ensure systemic stability, promote orderly adjustment, and avoid disruptive fluctuations in capital flows, disorderly movements in exchange rates? including advanced economies with reserve currencies being vigilant against excess volatility ? and persistent misalignement of exchange rates. Today we agreed on a work program aimed at strengthening the functioning of the IMS, including through coherent approaches and measures to deal with potentially destabilizing capital flows, among which macro-prudential measures, mindful of possible drawbacks; and management of global liquidity to strengthen our capacity to prevent and deal with shocks, including issues such as Financial Safety Nets and the role of the SDR. This will also require discussions on exchange rates issues and on the strengthening of IMF surveillance. We look forward to discussing at our next meeting in April a report from the IMF on the strengthening of the IMS and reports by the World Bank and the RDBs building on experiences, on actions to strengthen local capital markets and domestic currency borrowing in emerging and developing economies. In addition, we will benefit from the work of OECD on capital flows, and from the contributions of other relevant international organizations, such as UNCTAD.  - 財務省

例文データの著作権について