けれど昂奮してどうしても寝られなかったの。 but I could not sleep for excitement,
- Conan Doyle『黄色な顔』
それは彼の神経を昂奮させ、満足を与える。 His nerves were excited and gratified.
- D. H. Lawrence『馬商の娘』
彼は昂奮して口ばたの筋肉をふるわせながら、まるで何かが爆発した時のように鋭い激しい調子でしゃべった。 He spoke in little, sharp, jerky outbursts,
- Conan Doyle『黄色な顔』
——昼間の例の事件のために少々昂奮していたものかどうか知りませんが、不断のようにぐっすりと寝つかれなかったんです。 whether it may have been the slight excitement produced by my little adventure or not I know not, but I slept much more lightly than usual.
- Conan Doyle『黄色な顔』
その間、やつは自分の歌でだんだん昂奮してきて、とうとう目の前のテーブルに、いつもの静かにしろといったぐあいに手を叩きつけた。 In the meantime, the captain gradually brightened up at his own music, and at last flapped his hand upon the table before him in a way we all knew to mean silence.
- Robert Louis Stevenson『宝島』
めくらの男の声は気がせいているのと怒りで非常に昂奮しているかのように、さっきよりいっそう大きく、高らかに響き渡った。 His voice sounded louder and higher, as if he were afire with eagerness and rage.
- Robert Louis Stevenson『宝島』
僕は走って、ラムをとってこようとしたが、さきほどから起こったことにすっかり昂奮して、グラスを一つ割ったり、たるの栓をひねりそこねたりしてしまった。 I ran to fetch it, but I was quite unsteadied by all that had fallen out, and I broke one glass and fouled the tap,
- Robert Louis Stevenson『宝島』