春闘もこの辺で妥結した方がいい. We had better try to come to terms [a settlement] at this stage of the annual spring wage campaign.
- 研究社 新和英中辞典
春闘は 1955 年以来, 年中行事になっている. The ‘spring offensive', or the wage negotiations that take place in spring, has been an annual event since 1955.
- 研究社 新和英中辞典
春闘とは、日本で毎年2月に始まる賃金闘争である。 Shunto is an annual wage struggle that starts in February in Japan. - Weblio英語基本例文集
また、ご存じのように、今IFRSを適用することに、連合も組織としてきちっと、連合は労働者(の集まり)でございまして、IFRSというのは包括利益でございますから、利益の考え方が非常に違いますので、労働組合というのは当然利益の配分にどう預かるかということが、春闘を初め、非常に大事なことでございます。 Meanwhile, Rengo is an organization that brings together labor unions, as you know.IFRS' approach to profit is very different from the Japanese standard's approach in that it uses comprehensive profit as a profit benchmark.For labor unions, how to secure workers' share in the distribution of profits is a very important issue at the time of spring wage negotiations and on other occasions.
- 金融庁