「普段着」を含む例文一覧(77)

1 2 次へ>
  • 普段着
    everyday clothes  - 日本語WordNet
  • 普段着
    everyday clothes  - EDR日英対訳辞書
  • 普段着
    casual clothes - Eゲイト英和辞典
  • 普段着
    casual dress - Eゲイト英和辞典
  • 普段着
    Casual wear  - 経済産業省
  • 男性普段着
    Casual wear  - 経済産業省
  • 普段着の状態
    a state of undress  - 日本語WordNet
  • 普段着用のズボン
    pants for casual wear  - 日本語WordNet
  • 普段着用の衣服
    ordinary or everyday dress  - EDR日英対訳辞書
  • 普段着らしい格好
    clothing that look like everyday clothes  - EDR日英対訳辞書
  • この服は普段着にはもったいない.
    This dress is too good for everyday wear.  - 研究社 新和英中辞典
  • 普段着でおいでください。
    Please come in an ordinary dress. - Tatoeba例文
  • 家事をするための女性用普段着
    a woman's informal dress for housework  - 日本語WordNet
  • 袖口の小さな普段着の和服
    a kimono with short sleeves, used as casual wear  - EDR日英対訳辞書
  • 家庭で着用する普段着
    everyday wear worn at home  - EDR日英対訳辞書
  • 普段着でおいでください。
    Please come in an ordinary dress.  - Tanaka Corpus
  • 彼女は普段着に着替えるために帰宅した。
    She goes home to change into regular clothes.  - Weblio Email例文集
  • 心地好く普段着用にデザインされた袖の短いシャツ
    a shirt with short sleeves designed for comfort and casual wear  - 日本語WordNet
  • 金曜日はいつも普段着を着ることにしている
    We dress down on Fridays. - Eゲイト英和辞典
  • ちりめんは準正装か普段着にしか使えない。
    Chirimen (Crepe Kimono) shall only be used as semiformal garment or casual wear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 男性の普段着に関しては自由だった。
    The people were allowed to freely choose their everyday clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 男性用の普段着の和服では、羽織は着なくてもよい。
    Haori are not needed for male informal Wafuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日常の普段着では長い袖丈は着用されなかった。
    Hence, kimono with long sleeves was not worn as everyday clothing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 付け下げは、正装と普段着の間に位置するとされる。
    Therefore tsukesage is supposed to be ranked formal dress and casual wear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 狩衣(かりぎぬ)は平安時代以降の公家の普段着
    Kariginu are informal clothes worn by Court nobles in the Heian period and afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 貴族の童女に着られた普段着
    This was an everyday wear worn by young girls of noble class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 普段着として使用可能な介護用上着
    CARE OUTERWEAR USABLE AS DAILY WEAR - 特許庁
  • 普段着→「着ていて『楽』」が圧倒的多数。
    Regular clothes: An overwhelming majority said "easy to wear."  - 経済産業省
  • 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
    The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. - Tatoeba例文
  • 普段着という,公式の場に着る服ではない,日頃着る服
    clothes proper for everyday wear, as distinguished from those worn on formal occasions  - EDR日英対訳辞書
  • 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
    The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.  - Tanaka Corpus
  • 女性用の普段着の和服には小紋・色無地・浴衣などが含まれる。
    Female informal Wafuku include Komon, Iromuji, and Yukata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、普段着の和服がカジュアルなファッションとして再注目されつつある。
    Informal Wafuku draw attention as casual fashion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 普段着の和服は、工場で大量生産されることがある。
    Wafuku for everyday use is made in large quantities at factories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、活動的であることから次第に普段着として定着した。
    They gradually obtained popularity as informal clothes because they were suitable for physical activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 普段着という性質上、狩衣の色目・紋様は全くの自由である。
    As kariginu are informal clothes, there was no restriction on the color or pattern of the clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 。既普段着→未婚・既婚問わず「着ていて楽」という回答が婚あがっている。女
    Regular clothes: single and married women answered "easy to wear."  - 経済産業省
  • 基本的に和服で履くが、正装ではなく、普段着の和服と組み合わせることが多い。
    Geta are basically put on when wearing traditional Japanese clothes, but, are often put on in combination with traditional Japanese clothes for informal wear, not for formal wear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これ対し普段着を「ケ着」といったが明治以降から言葉として使用されなくなった。
    On the other hand, everyday wear was called 'ke gi,' but it was no longer used as a word after the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ただし、1965年から1975年頃までは、和服を普段着として着る女性を見かけることが多かった。
    During the period between 1965 and 1975, there were a lot of women who wore Wafuku everyday.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 男性用と女性用の和服のそれぞれに、正装・普段着・その間の服がある。
    Each of female Wafuku and male Wafuku comes in formal wear, informal wear, and wear in between.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 男性用の普段着の和服には色無地・浴衣・作務衣・甚平・丹前・法被(はっぴ)などが含まれる。
    Male informal Wafuku include Iromuji, Yukata, Samue, Jinbei, Tanzen, and Happi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 木綿や麻などの普段着の和服は、一般家庭で容易に洗濯できるものが多い。
    Most informal Wafuku made of cotton or hemp can be easily washed in the ordinary household.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明治から1960年代頃まで、絣は普段着の和服用の反物として親しまれた。
    From the Meiji period through until 1960's, Kasuri was loved as a fabric for casual wafuku (Japanese traditional clothes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 普段着などには丈夫で汚れに強い木綿をあわせることも少なくない。
    Cotton, which is strong and stain-resistant, is often mixed with other fabric in the case of products for casual kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • アート色の強い日常離れした服に対して、一般的に普段着として着られるような服。
    Clothes that can be worn as everyday attire in contrast to artistic clothing that are far from everyday scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼女は業平の形見の冠と直衣(=当時の貴族の普段着)を身に着け、男装していた。
    She is dressed as a man, wearing a court cap and noshi (everyday clothing for nobles at the time) which used to belong to Narihira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 歌舞伎に同名の小忌衣があり、貴人の普段着の使われ方をしている。
    Omigoromo with the same name appears in Kabuki (traditional drama performed by male actors) as an everyday cloth of the nobility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 始めは下級武士の普段着であったが、室町時代末期には大紋に次ぐ礼装となる。
    Although it was lower ranked samurai's casual wear in the beginning, it became the second most formal dress after daimon (crested formal robe) in the end of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 中国の結婚式では,招待客は普段着で,祝宴後は好きなときに帰っていきます。
    The guests dress casually at Chinese weddings and leave whenever they like after the feast.  - 浜島書店 Catch a Wave
1 2 次へ>

例文データの著作権について