「服務する」を含む例文一覧(22)

  • 服務に関する準則
    Rules on Service  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 服務年間を通算する
    to sum up the years of service  - 斎藤和英大辞典
  • 良心の理由で軍隊で服務するのを拒否する
    one who refuses to serve in the armed forces on grounds of conscience  - 日本語WordNet
  • 卒業生は三年間服務するの義務あり
    The graduate must remain in public service during three years.  - 斎藤和英大辞典
  • 官吏服務紀律という公務員に関する法規
    the Public Service Regulations  - EDR日英対訳辞書
  • 給与等の支給の基準及び服務に関する準則に係る経過措置
    Transitional Measures Pertaining to Standards for Remuneration and Rules on Service  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • この本発明の服務管理装置は、状況に応じた運送を実現するために複数の状況毎に服務が編成されている場合に、複数の状況間で同一内容の服務を検索し、この同一内容の服務を関連付けた情報を記憶する
    When a service is organized for each of a plurality of conditions in order to realize transport in accordance with conditions, the service management device retrieves services of the same contents among a plurality of conditions and stores information related with services of the same contents. - 特許庁
  • 従業員たちは全員、会社の服務規律を順守することが求められている。
    All employees are required to comply with company regulations... - Weblio英語基本例文集
  • 本発明は、運送業における定期的な運送スケジュールを勤務者一人当たりの仕事として編成した服務を管理するための服務管理装置に関する
    A service management device manages services where a periodical transport schedule in the carriage business is organized as a job per worker. - 特許庁
  • 十 第三十一条第一項に規定する給与等の支給の基準及び第三十二条に規定する服務に関する準則の作成又は変更
    (x) Establishing or altering the standards for paying remuneration prescribed in Article 31, paragraph 1, as well as rules on service prescribed in Article 32;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • メタノールとジメチルカーボネートを服務混合物から、効率的にそれらを分離する方法を提供する
    To provide a method for efficiently separating methanol and dimethyl carbonate from a mixture containing the same. - 特許庁
  • 該ボツリヌス毒素を服務組成物は患者の尿括約筋又は膀胱壁に投与するのに適した製薬的に許容可能な剤型にて処方化される。
    The formulation containing the botulinus toxin is prescribed in pharmaceutically acceptable dosage forms suitable for urinary tract or bladder administration. - 特許庁
  • 2 前項の給与等の支給の基準及び服務に関する準則の作成については、旧法第十三条ノ二に規定する日本銀行の政策委員会の議決を経なければならない。
    (2) The establishment of standards for paying remuneration and rules on service set forth in the preceding paragraph shall be decided by the Bank of Japan's Policy Board as prescribed in Article 13-2 of the Former Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第十八条の二 内閣総理大臣は、法律の定めるところに従い、職員の能率、厚生、服務等に関する事務(第三条第二項の規定により人事院の所掌に属するものを除く。)をつかさどる。
    Article 18-2 (1) The Prime Minister shall, in accordance with applicable law, have authority over affairs concerning efficiency, welfare, and service discipline, etc. of officials (except those matters under the jurisdiction of the National Personnel Authority, pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 例示の実施形態はまた、ある特定の人を呼の受信者にし得るかどうかを決定する服務可否データ(例えば、スケジュールなど)およびルールを利用することもできる。
    This system also employs service availability data (e.g., a schedule, etc.) and rules to determine whether a particular person is available to receive a call. - 特許庁
  • 3 第一項の給与等の支給の基準及び服務に関する準則については、施行日以後遅滞なく、日本銀行の政策委員会の議決を経なければならない。
    (3) Standards for paying remuneration and rules on service set forth in paragraph 1 shall be decided by the Bank of Japan's Policy Board after the day of enforcement without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第十条 各省大臣、各委員会の委員長及び各庁の長官は、その機関の事務を統括し、職員の服務について、これを統督する
    Article 10 A minister, the chairperson of a commission or the director-general of an agency shall superintend the affairs of the ministry, the commission or the agency, and supervise the public service offered by their officials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 報酬のある他の職務(役員としての職務の適切な執行に支障がない職務の基準として第三十二条に規定する服務に関する準則で定めたものを満たすものと委員会において認めたものを除く。)に従事すること。
    (iii) Engaging in other work that brings remuneration (excluding work that the Board finds as meeting the requirements specified by the rules on service prescribed in Article 32 as the standards of work that does not interfere with the proper execution of his/her duties as an officer);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 翌年に意次が失脚すると、親田沼派の大名であったということから、田沼派の徹底的な粛清を図る松平定信によって天明8年(1788年)5月6日伏見奉行在職中、不正、服務規程違反などがあったために改易され、相模国小田原藩主大久保家にお預けの身となった。
    When Okitsugu was overthrown the following year, as he was a feudal lord of pro-Tanuma group, he was imposed sanctions for committing fraud and violating service regulations while in Fushimi bugyo on June 9, 1788, and left to the Okubo family, the lord of the Odawara Domain, Sagami Province, by Sadanobu MATSUDAIRA who tied to purge the Tanuma group thoroughly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第三十二条 日本銀行は、その業務の公共性にかんがみ、その役員及び職員の職務の適切な執行を確保するため、役員及び職員の職務に専念する義務、私企業からの隔離その他の服務に関する準則を定め、これを財務大臣に届け出るとともに、公表しなければならない。これを変更したときも、同様とする
    Article 32 The Bank of Japan shall, in light of the public nature of its business and in order to ensure the proper execution of their duties by its officers and employees, establish rules on service for its officers and employees, such as rules on the obligations to devote themselves to their duties and to separate themselves from private enterprises, and shall report such rules to the Minister of Finance and, at the same time, make them public. The same shall apply when making any change to the rules.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第十条 日本銀行は、施行日までに、新法第三十一条第一項に規定する給与等の支給の基準(日本銀行の職員に係るものを除く。次項及び第三項において同じ。)及び新法第三十二条に規定する服務に関する準則で施行日から効力を生じるものを定め、これを大蔵大臣に届け出るとともに、公表しなければならない。
    Article 10 (1) The Bank of Japan shall establish standards for paying remuneration prescribed in Article 31, paragraph 1 of the New Act (excluding those pertaining to the Bank's employees; the same shall apply in the following paragraph and paragraph 3) and rules on service prescribed in Article 32 of the New Act which shall become effective as from the day of enforcement, as well as report them to the Minister of Finance and make them public by the day of enforcement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 職員は、職員団体を結成し、若しくは結成せず、又はこれに加入し、若しくは加入しないことができる。ただし、重要な行政上の決定を行う職員、重要な行政上の決定に参画する管理的地位にある職員、職員の任免に関して直接の権限を持つ監督的地位にある職員、職員の任免、分限、懲戒若しくは服務、職員の給与その他の勤務条件又は職員団体との関係についての当局の計画及び方針に関する機密の事項に接し、そのためにその職務上の義務と責任とが職員団体の構成員としての誠意と責任とに直接に抵触すると認められる監督的地位にある職員その他職員団体との関係において当局の立場に立つて遂行すべき職務を担当する職員(以下「管理職員等」という。)と管理職員等以外の職員とは、同一の職員団体を組織することができず、管理職員等と管理職員等以外の職員とが組織する団体は、この法律にいう「職員団体」ではない。
    (3) Officials may organize or refrain from organizing, or may join or refrain from joining an employee organization. However, officials making important administrative decisions, holding managerial positions who participate in making the aforementioned decisions, holding supervisory positions with direct authority on the appointment and dismissal of officials, or those holding supervisory positions with access to confidential matters related to plans and policies of the proper authorities on appointment and dismissal, change in employment status, disciplinary action or service discipline, remuneration and other working conditions of officials, or on their relations with employee organizations, whose obligations and responsibilities in the course of their duties are thus found to directly conflict with the sincerity and responsibilities as members of employee organizations, and other officials taking charge of duties which, in their relations with employee organizations, should be performed from the standpoint of the proper authorities (hereinafter referred to collectively as "managerial personnel, etc.") shall not form the same employee organization as officials other than managerial personnel, etc., and, further, an organization formed jointly by managerial personnel, etc. and by the officials other than managerial personnel, etc., is not the employee organization referred to in this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について