ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「本気だ」を含む例文一覧(109)
1
2
3
次へ>
私は
本気だ
。
I am serious.
- Weblio Email例文集
本気だ
よ。
I mean it!
- Tatoeba例文
本気だ
よ。
I'm serious.
- Tatoeba例文
本気だ
った?
Were you serious?
- Tatoeba例文
本気だ
よ。
I mean it!
- Tanaka Corpus
「それは
本気
なんだ。」
"I mean it."
- JULES VERNE『80日間世界一周』
彼は
本気
違いだ
He is raving mad―raging mad―stark mad.
- 斎藤和英大辞典
彼は
本気
違いだ
He is stark mad―raving mad.
- 斎藤和英大辞典
それ
本気だ
ったの?
Were you serious about that?
- Tatoeba例文
本気
じゃないんだよな。
You can't be serious.
- Tatoeba例文
私の言う事は、
本気だ
よ。
I mean it.
- Tanaka Corpus
私は
本気
で騙された。
I was seriously deceived.
- Weblio Email例文集
私は
本気
を出した
I went all out.
- Weblio Email例文集
本気
でなく冗談で
not seriously but jokingly
- EDR日英対訳辞書
誰も
本気
ではなかった。
none of them meant business.
- James Joyce『下宿屋』
(冗談でなく)
本気
で言っているんだ.
I mean it [what I say].
- 研究社 新英和中辞典
まさか
本気
で言うのじゃないだろうな.
You don't mean it, now.
- 研究社 新英和中辞典
僕は
本気
で言ってるんだ。
I mean what I'm saying.
- Tatoeba例文
彼は
本気
で働きだした。
He began working in earnest.
- Tatoeba例文
私は
本気
でそういったのだ。
I meant what I said.
- Tatoeba例文
私が言っていることは
本気
なのだ。
I mean what I say.
- Tatoeba例文
本気だ
ったのはわかってるよ。
I know it was serious.
- Tatoeba例文
僕は
本気
で言っているんだ。
I mean what I'm saying.
- Tanaka Corpus
彼は
本気
で働きだした。
He began working in earnest.
- Tanaka Corpus
私は
本気
でそういったのだ。
I meant what I said.
- Tanaka Corpus
私が言っていることは
本気
なのだ。
I mean what I say.
- Tanaka Corpus
「あたしだって別に
本気
でそんな——」
`I'm sure I didn't mean--'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
僕は何度も
本気
で騙された。
I was deceived so many times.
- Weblio Email例文集
僕は何度も
本気
で騙された。
I was tricked many times.
- Weblio Email例文集
誰も
本気
で信じていません。
I don't believe anyone seriously.
- Weblio Email例文集
彼女は私の冗談を
本気
にした。
She took my joke seriously.
- Tatoeba例文
君は冗談なのか
本気
なのか。
Are you in jest or in earnest?
- Tatoeba例文
君は冗談なのか
本気
なのか。
Are you joking, or are you serious?
- Tatoeba例文
彼女は私の冗談を
本気
にした。
She took my joke seriously.
- Tanaka Corpus
君は冗談なのか
本気
なのか。
Are you in jest or in earnest?
- Tanaka Corpus
彼は
本気
でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He doesn't mean it; he's just acting.
- Tatoeba例文
彼は
本気
でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He doesn't mean it; he's just acting.
- Tanaka Corpus
冗談に言ったことを
本気
に取ったのだ
What I said in fun, was taken seriously.
- 斎藤和英大辞典
相手は
本気だ
から油断はできぬ
The other party means business, so we must be on our guard.
- 斎藤和英大辞典
「冗談を言っているのかい」「いいや,
本気だ
よ」
“Are you joking?"“No, I'm serious."
- Eゲイト英和辞典
半分冗談、半分
本気
でそれを言ったつもりだ。
I mean that partly in jest but partly for real.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
冗談にすら、多少の
本気
はあるべきだし
Even a joke should have some meaning
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
絵
本気
に入ったかな?来年もしっかり頑張るんだよ。
Did you like the picture book? Please continue to do your best this coming year, too.
- 時事英語例文集
本気
になれば君にはそんなことは朝飯前だ.
You can do it quite easily if you put your mind to it.
- 研究社 新和英中辞典
彼女は君が嫌いだと
本気
で言っている.
She is quite sincere when she says she hates you.
- 研究社 新和英中辞典
もう仕事の時間だ、仕事に
本気
で取り組もう。
It's time to work now. Let's get down to business.
- Tatoeba例文
そろそろ
本気
で仕事に取り組むころだよ。
It is time you get down to work.
- Tatoeba例文
以前ぼくが言ったこと、あれはね、
本気
で言ってたんだよ。
I meant what I said before.
- Tatoeba例文
夜通し運転しようだなんて、
本気
で思ってるの?
Are you seriously thinking about driving all night?
- Tatoeba例文
静かにしなさい.
本気
で言っているんだよ
Be quiet. I mean what I say.
- Eゲイト英和辞典
1
2
3
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”The Boarding House”
邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
本気だ